Hi!
Am Samstag, den 25.02.2012, 22:31 + schrieb GNOME Status Pages:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gedit.gnome-3-2':
+ quot;Quick openquot;
+ quot;Quickly open
Hola,
A la traducció de Contacts m'he trobat amb un dubte important: hi ha moltes
cadenes que es refereixen al nom del programa en sí mateix, i no tinc clar
si posar «Contacts» o «Contactes». Per exemple:
«About GNOME Contacts»
«Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your
Hi Pau,
On Sun, 2012-02-26 at 17:15 +0100, Pau Iranzo wrote:
A la traducció de Contacts m'he trobat amb un dubte important: hi ha
moltes cadenes que es refereixen al nom del programa en sí mateix, i
no tinc clar si posar «Contacts» o «Contactes». Per exemple:
«About GNOME Contacts»
«Welcome
El dg 26 de 02 de 2012 a les 17:30 +0100, en/na Andre Klapper va
escriure:
Hi Pau,
On Sun, 2012-02-26 at 17:15 +0100, Pau Iranzo wrote:
A la traducció de Contacts m'he trobat amb un dubte important: hi ha
moltes cadenes que es refereixen al nom del programa en sí mateix, i
no tinc clar si
On Sun, 2012-02-26 at 18:24 +0100, Gil Forcada wrote:
Actually the Catalan mailing list is gn...@llistes.softcatala.org where
he is already subscribed but it seems he mistyped it :)
Ah, thanks. :)
If https://mail.gnome.org/archives/gnome-cat-list/ is dead it might be
worth a bug report in
I'm really sorry, wrong list!!!
El 26 de febrer de 2012 17:30, Andre Klapper ak...@gmx.net ha escrit:
Hi Pau,
On Sun, 2012-02-26 at 17:15 +0100, Pau Iranzo wrote:
A la traducció de Contacts m'he trobat amb un dubte important: hi ha
moltes cadenes que es refereixen al nom del programa en sí