Re: pulseaudio transifex URL change

2011-01-05 Thread Erdal Ronahi
I get a 503 Service Unavailable No server is available to handle this request. at http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Strings Cut, Copy and Paste

2010-01-16 Thread Erdal Ronahi
Hi, in which template are the strings Cut, Copy and Paste as they appear in Nautilus with a right click? They appear untranslated in Nautilus (Kurdish), so we wanted to translate them, but could not find them. They are neither in Nautilus nor in GTK+. Best, Erdal -- Mozilla Firefox a kurdî:

Re: Strings Cut, Copy and Paste

2010-01-16 Thread Erdal Ronahi
in which template are the strings Cut, Copy and Paste as they These strings appear both in libgnomeui and gtk+, I am not sure which one Nautilus uses. Found the problem, seems to use libgnomeui. Thanks for helping Erdal ___ gnome-i18n mailing

Re: Managing translations in damned-lies

2009-10-17 Thread Erdal Ronahi
How does one get committer status? I would like to commit the Kurdish translations via D-L rather than a VCS. Best regards, Erdal On Sat, Oct 17, 2009 at 2:21 PM, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote: Am Samstag, den 17.10.2009, 11:38 +0200 schrieb Åsmund Skjæveland: I've used the comment

Re: git hurdle with translation submission!

2009-06-19 Thread Erdal Ronahi
I don't know if submission (git push) is possible right now via damned-lies, there is/was a plan to do that, maybe people working on vertimus/damned-lies will tell you better (I know there was a pending git account creation problem). Following the last sysadmin-team meeting, it has been

Re: git hurdle with translation submission!

2009-06-09 Thread Erdal Ronahi
I second this. This is not only an issue for people with low bandwidth. It is just unnecessary and confusing to clone hundreds and thousands of megabytes when all you need is a few po files. Erdal On Tue, Jun 9, 2009 at 12:16 PM, Danishka Navin danis...@gmail.com wrote: On Tue, Jun 9, 2009

Re: New team for [Persian, Old (ca.600-400 B.C.)] ([peo])

2008-05-31 Thread Erdal Ronahi
Hi, 2008/5/31 Mazdak Kiani [EMAIL PROTECTED]: I want to save old persian from persian domination. Current persian do not match our native language that is in use by a large community and many people in pakistan, afghanestan, and tajikestan. Mazdak, do I understand you correctly that you

Re: Damned Lies and GNOME 2.24

2008-03-20 Thread Erdal Ronahi
Hi, On Tue, Mar 18, 2008 at 5:17 PM, Yair Hershkovitz [EMAIL PROTECTED] wrote: I think that unless a module is 100% translated you should keep translating it on the stable branch ONLY. When the times come and you want to put all your efforts on the development release you should merge all

Re: open-tran plugin for gedit

2008-03-04 Thread Erdal Ronahi
Hi, I can't seem to get it built. The last lines of the output of autogen are: vc_actual_version='0.12.0' vc_checkprog='gnome-doc-prepare' vc_checkprogs='gnome-doc-prepare' vc_comparator='=' vc_min_version='0.4.2' vc_package='gnome-doc-utils'

Re: open-tran plugin for gedit

2008-03-03 Thread Erdal Ronahi
Hi, good to see this, but can someone give a short hint about how this plugin is installed? Erdal On Tue, Mar 4, 2008 at 12:37 AM, Robert-André Mauchin [EMAIL PROTECTED] wrote: Le lundi 03 mars 2008 à 20:48 +0100, Ignacio Casal Quinteiro a écrit : On Dom, 2008-02-17 at 18:33 +0100,

Re: open-tran plugin for gedit

2008-01-05 Thread Erdal Ronahi
-HlUo9M/s1600-h/Captura+de+pantalla-Gtranslator.png Regards. On Jan 4, 2008 11:03 PM, Nacho [EMAIL PROTECTED] wrote: On Jan 4, 2008 9:59 PM, Erdal Ronahi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, On Jan 4, 2008 3:17 PM, Nacho [EMAIL PROTECTED] wrote: This plugin is already

Re: open-tran plugin for gedit

2008-01-04 Thread Erdal Ronahi
Hi, On Jan 4, 2008 3:17 PM, Nacho [EMAIL PROTECTED] wrote: This plugin is already available for gtranslator. Where can I find this plugin for gtranslator? Open-tran is a server where is stored lots of .po files so you can search what you want and see how was translated in another .po

Re: Kurdish Translation

2007-03-02 Thread Erdal Ronahi
Hi, On 3/2/07, Claude Paroz [EMAIL PROTECTED] wrote: list should be changed. It's updated now. Thank you. The problem I see in using Rosetta as an upstream tool is that you're always late... GNOME 2.18 will be released in 10 days and Feisty translations didn't even start yet in Rosetta.

Re: Kurdish Translation

2007-02-22 Thread Erdal Ronahi
Hi, I am the team admin (with approval from Abdullah Ulas, and I have already (with little successs) requested that the name in the team list should be changed. We do seldom but regularly contribute translations to the CVS. It is correct that we use Rosetta as a tool for translations, but we do

Re: RTL support in Gnome

2007-01-16 Thread Erdal Ronahi
On 1/16/07, Yair Hershkovitz [EMAIL PROTECTED] wrote: 2) I think we should add an rtl keyword to bugzilla, for tracking RTL issues. Good idea. Erdal ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Progress, errors and warnings

2007-01-03 Thread Erdal Ronahi
Hello, the new, great progress pages show some errors and warnings, which is very good. Unfortunately the paths are so long that it is impossible to figure out what the error is in fact. See some examples at http://progress.gnome.org/languages/de/gnome-2-18 and

Re: Progress, errors and warnings

2007-01-03 Thread Erdal Ronahi
Hi, On 1/3/07, Travis Watkins [EMAIL PROTECTED] wrote: In Epiphany the tooltips are wrapped rather nicely. I dunno if this is something epiphany does or something that has already been changed. In Internet Explorer it is fine, too ;) So it's a firefox problem. Erdal

Re: Translators: use progress.gnome.org for your work!

2007-01-02 Thread Erdal Ronahi
Hi, thanks for these new great status pages! On 1/2/07, Danilo Šegan [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi all, I've updated all the details on progress.gnome.org/teams pages, synced module branches with those on l10n-status.g.o, and progress.gnome.org is ready for your official use. We might be

Subversion problems

2007-01-02 Thread Erdal Ronahi
Hi all, I am trying to get used to subversion now. When I try to checkout a module, I have to write my passphrase three times, and each time I am asked to check my locale. That is quite annoying. It looks like this: Enter passphrase for key '/home/erdal/.ssh/id_rsa': svn: warning: cannot set

Re: Subversion problems

2007-01-02 Thread Erdal Ronahi
Hi, On 1/3/07, Christian Kintner [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, On 03.01.2007, 01:05 +0100 Erdal Ronahi wrote: I am trying to get used to subversion now. When I try to checkout a module, I have to write my passphrase three times, This was actually solved by using ssh-add. To reproduce your

Vertimus

2006-07-21 Thread Erdal Ronahi
Hi, I have followed the thread about the French translators group a bit. This Vertimus seems to be an interesting tool. Can you tell us more about it? Can it be deployed for other languages? What requirements does it have? Is it free software? We are always looking for great tools that simplify

Re: Vertimus

2006-07-21 Thread Erdal Ronahi
for the application? I think it would be really helpful for other teams. Regards, Erdal 2006/7/21, Christophe Merlet (RedFox) [EMAIL PROTECTED]: Erdal Ronahi a écrit : Hi, I have followed the thread about the French translators group a bit. This Vertimus seems to be an interesting tool. Can you

Re: gnome dictionary(farsi)

2006-03-09 Thread Erdal Ronahi
Hi, read the relevant documentation. There is unlikely to be a ready made dictionary for a new language like Farsi, but you can try searchingGoogle. You can start by translating the GNOME glossary, to which Isent you a link. The Persian and Hindi glossaries at

Re: Fonts for distribution

2006-03-08 Thread Erdal Ronahi
Hi all, the author of Unikurd Web has agreed to publish the font under the GPL. Including it would solve a lot of font-related issues, because it is widely used on internet pages in Kurdish with Arabic script. It is fully unicode-compatible. Does anyone know whom to contact to

Re: Fonts for distribution

2006-03-07 Thread Erdal Ronahi
Hi, are there any free fonts out there that are known to support the variants of Arabic script well? We have particular problems with Kurdish which has some diacritics not used in other languages. There are a lot of fonts for standard arabic script, but less for variants. I could not find any

Re: Fonts for distribution

2006-03-07 Thread Erdal Ronahi
Hi, Take a look at the Scheherazade and Lateef smart fonts By Jonathan Kewand Bob Hallissy from SIL: http://scripts.sil.org/ArabicFontsThey're not free as in freedom yet, but will probably be released underthe OFL (http://scripts.sil.org/OFL ) in the future. Yes, I know them. They have all the

Re: Uploading initial gtk translations

2005-09-10 Thread Erdal Ronahi
Hi Jordi, it was not me who committed the files, I have used the CVS for the first time today. I hope I didn't break too many things. I have only added lines to the changelogs and configure.in. Now we have a problem in the Kurdish team, I think you also read the bugs in Ubuntu. We have a Kurdish

Re: Kurdish - we give it a start

2005-08-30 Thread Erdal Ronahi
Hi Clytie, hi everybody, thanks for the warm words. To translate software into Kurdish is a great challenge indeed. Although close to 40 Million people speak Kurdish, it could not develop well, because it has been forbidden in Turkey, where most Kurds live. Still it is not been taught at any

Localization problems with GTK+ (Kurdish)

2005-08-29 Thread Erdal Ronahi
Hi, I ran into some problems while testing some translations and hope you can help me. I am trying to make Kurdish localized versions of the GTK+ strings appear on my computer. I used the normal tactics for that, but did not succeed: 1. I downloaded the po-file of the HEAD branch of GTK+

Kurdish - we give it a start

2005-08-28 Thread Erdal Ronahi
Hi everyone, the Kurdish team is finally starting to work on the actual translations. We have created a team and already made some translations at Rosetta which we would like to see in the stats :) We have applied for CVS acces some days ago but not yet got a response. So I want to announce