El ds 10 de 03 del 2007 a les 15:39 +0100, en/na Vincent Untz va
escriure:
> Le jeudi 08 mars 2007, à 17:54, Vincent Untz a écrit :
> > Hi,
> >
> > There have been some delays wit the work on the 2.18 release notes, so
> > they'll be ready later than usual for translation (hopefully tomorrow).
> >
Hi,
El dc 10 de 01 del 2007 a les 07:13 +0100, en/na Matic Žgur va escriure:
> Hi,
>
> Yesterday I committed new Slovenian translations to the NetworkManager
> module and now, whenever I go to the following addresses:
>
> http://l10n.gnome.org/POT/NetworkManager.HEAD/NetworkManager.HEAD.sl.po
>
El dc 27 de 09 del 2006 a les 16:10 +0930, en/na Clytie Siddall va
escriure:
> On 27/09/2006, at 6:50 AM, Young Joo Pintaske wrote:
>
> > I think I might have lost some part of this email thread, but couldn't
> > locate them in the archive.
> >
> > I saw the Gnome Glossary website:
> > http://deve
Hi,
There are three shortcut clashes in the first screenshot:
"_Options" <-> "T_o:"
"Or_ganazer:" <-> "_Group:"
"Su_mmary:" <-> "_Memo Content:"
Maybe they could be fixed at the same time in this string change?
Regards,
/Josep
El ds 22 de 07 del 2006 a les 16:32 +0530, en/na chenthill va escr
Hi,
The statistics page for G214 still shows branch HEAD for GOK, while
branch gnome-2-14 seems to exist. Could it be that GOK has [silently?]
branched for GNOME 2.14?
/Josep
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailm
May Has gconf silently branched, maybe?
/Josep
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Paolo,
On 24/02/06, Paolo Borelli <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> as a part of the ui review we identified some small tweaks which
> require string freeze breakage.
>
> Since it's already late and our available time to dedicate to gedit
> seems very little in these days, I thought to
Hi Vladimer,
El ds 18 de 02 del 2006 a les 19:24 +0100, en/na Vladimer Sichinava va
escriure:
>
> I'm very proud of it, and I will do my best, because I really love
> GNOME, but
I'm very glad too, congratulations!
> I would like to ask you that will be very helpfull for me if you add
> Alexan
Hi Danilo,
On 17/02/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Josep,
>
> Today at 17:18, Josep Puigdemont wrote:
>
> > > On 17/02/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > I'd rather you add them as untranslatable strings for the tim
On 17/02/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Yesterday at 20:33, Guilherme de S. Pastore wrote:
>
> > I'd like to ask permission to add three strings to gnome-terminal.
> > Together they form the licensing terms of the application, the usual
> > GPLv2+ text in the about box.
> >
> > This
Hi Vladimer,
Since none of the coordinators have answered yet (they are quite busy,
and they probably receive lots of mails daily), I'll try to give you
some pointers. The normal procedure is to send a mail to the official
coordinator (Aiet Kolkhi), which you've already done (in cc here too),
and
El dt 13 de 09 del 2005 a les 13:06 +0200, en/na Jordi Mallach va
escriure:
> Hey Markus,
>
> On Sat, Sep 10, 2005 at 11:40:43PM +0200, Marcus Bauer wrote:
> > I would be more than happy to do them :-)))
> >
> > Turkish is next and I have a rough guess that italian and sk are
> > following :-)
>
El dv 09 de 09 del 2005 a les 23:21 +0200, en/na Bruno Coudoin va
escriure:
> After our 7.0PRE1 release we got the chance to have a very detailed
> review of the English strings by Clytie Siddall our Vietnamese
> translator.
>
> We are sorry for the inconvenient because it changed many strings but
13 matches
Mail list logo