Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I could batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to download whole repositories with a lot of files I don't ne

Re: Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Yannig MARCHEGAY
2009/4/18 DULMANDAKH Sukhbaatar > > I'm trying to understand everything about git. Do someone know how I > could > > batch-download all GNOME po directories? I made such a script for SVN, if > > someone made the same for git, it would be great. I'd love not to have to > > download whole repositor

Re: Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Yannig MARCHEGAY
2009/4/18 Johannes Schmid > Hi! > > Am Samstag, den 18.04.2009, 17:16 +0200 schrieb Frederic Peters: > > Simos Xenitellis wrote: > > > > > and keep those on your system. We now know the figures; > > > the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. > > > > 2.6GB, but that doe

GNOME in Occitan

2010-01-18 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello, How could I have "Plural forms: nplurals=2; plural=(n > 1)" in http://l10n.gnome.org/teams/oc ? Thanks a lot, Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GNOME in Occitan

2010-01-20 Thread Yannig MARCHEGAY
2010/1/19 Claude Paroz > Le mardi 19 janvier 2010 à 08:22 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > Hello, > > > > > > How could I have "Plural forms: nplurals=2; plural=(n > 1)" > > in http://l10n.gnome.org/teams/oc ? > > > Updated. > >

Re: GNOME in Occitan

2010-04-10 Thread Yannig MARCHEGAY
On 20 January 2010 19:51, Claude Paroz wrote: > Le mercredi 20 janvier 2010 à 18:14 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > 2010/1/19 Claude Paroz > > Le mardi 19 janvier 2010 à 08:22 +0100, Yannig MARCHEGAY a > > écrit

Re: GNOME in Occitan

2010-04-10 Thread Yannig MARCHEGAY
On 10 April 2010 21:51, Claude Paroz wrote: > Le samedi 10 avril 2010 à 21:36 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > On 20 January 2010 19:51, Claude Paroz wrote: > > Le mercredi 20 janvier 2010 à 18:14 +0100, Yannig MARCHEGAY a > > écrit : > (...) > &g

Re: GNOME in Occitan

2010-04-10 Thread Yannig MARCHEGAY
There may be a problem: I cannot see anyone in http://l10n.gnome.org/teams/oc whereas I'd like to be able to translate, commit and so on. Could my problem come from that? Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailm

Problem with Occitan translations

2006-10-19 Thread Yannig MARCHEGAY
( What can I do for other OS's users to benefit from that work?Thanks a lot,Yannig MARCHEGAY ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Problem with Occitan translations

2006-10-20 Thread Yannig MARCHEGAY
2006/10/19, Evandro Fernandes Giovanini <[EMAIL PROTECTED]>: Em Qui, 2006-10-19 às 11:36 +0200, Yannig MARCHEGAY escreveu:> Hello everybody,> I have a little problem: I'm localizing Ubuntu (and especially GNOME)> into Occitan with Rosetta and I'd like other OS's use

Re: Problem with Occitan translations

2006-11-16 Thread Yannig MARCHEGAY
27;ve just read your messages about GNOME and KDE occitan translations. I have really not time to go on with these projects. I wish you will succeed. Yannig 2006/10/19, Evandro Fernandes Giovanini <[EMAIL PROTECTED] <mailto:%5BEMAIL%20PROTECTED%5D>>: Em Qui, 2006-10-19 às 11

Re: Problem with Occitan translations

2007-01-02 Thread Yannig MARCHEGAY
annig 2006/10/20, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]>: 2006/10/19, Evandro Fernandes Giovanini <[EMAIL PROTECTED]>: > > Em Qui, 2006-10-19 às 11:36 +0200, Yannig MARCHEGAY escreveu: > > Hello everybody, > > I have a little problem: I'm localizing Ubuntu (and especi

Re: Translators: use progress.gnome.org for your work!

2007-01-02 Thread Yannig MARCHEGAY
Could you please change the Occitan team details. Coordinator: Yannig Marchegay Translation page: http://yannig.marchegay.org (being done) Mailing list: [EMAIL PROTECTED] Bugzilla : not yet as far as I know CVS account : not yet, I'll do it when I understand how it works :o) Thanks a lot. Y

Re: [gnome.org #2278] New SVN account for Occitan translations

2007-03-12 Thread Yannig MARCHEGAY
No news from January 13th. Should I understand that GNOME does not want to be translated into Occitan? :o( 2007/1/18, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]>: Is that fine or is there anymore I can do for this account request? 2007/1/13, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]>: > &

Re: String freeze, call for translation for GCompris

2007-04-12 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/4/12, Bruno Coudoin <[EMAIL PROTECTED]>: GCompris entered the string freeze, we plan to make a final version or an RC1 depending on our confidence on the code stability. Please update your translations before the April 27th. -- Bruno Coudoin http://gcompris.net Free educational software

Re: String freeze, call for translation for GCompris

2007-04-12 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/4/12, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: Le jeudi 12 avril 2007 à 23:05 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > 2007/4/12, Bruno Coudoin <[EMAIL PROTECTED]>: > > GCompris entered the string freeze, we plan to make a final > version or > an RC1

Re: String freeze, call for translation for GCompris

2007-04-12 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/4/12, Bruno Coudoin <[EMAIL PROTECTED]>: Le jeudi 12 avril 2007 à 23:05 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > 2007/4/12, Bruno Coudoin <[EMAIL PROTECTED]>: > > GCompris entered the string freeze, we plan to make a final > version or >

Batch-checkout SVN po folders

2007-05-08 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I have my SVN account now so I can begin uploading translation to the SVN server. Instead of checking-out every single po file folder, if there a way to batch-checkout all GNOME SVN po folders? It would be much easier and above all quicker for me (and for all language coordinator

Re: Batch-checkout SVN po folders

2007-05-08 Thread Yannig MARCHEGAY
Thanks a lot. I don't need a lot a disk-space: I've edited your script by adding /po at the end of the address. Another thing: any way not to have to type my .ssh/id_rsa password 300 times? 2007/5/8, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]>: Hi, > I have my SVN account now so I can begin uploa

Re: Batch-checkout SVN po folders

2007-05-08 Thread Yannig MARCHEGAY
Axel 2007/5/8, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]>: > Thanks a lot. I don't need a lot a disk-space: I've edited your script by > adding /po at the end of the address. > Another thing: any way not to have to type my .ssh/id_rsa password 300 > times? __

Re: Batch-checkout SVN po folders

2007-05-08 Thread Yannig MARCHEGAY
Sorry, it does work. First time I ran it, it asked me again the password again and again. I've deleted from "eval" to "exit" and ran it again and now, it works fine. Thanks a lot for the help :o) 2007/5/8, Claudio Saavedra <[EMAIL PROTECTED]>: On Tue, 20

Re: Batch-checkout SVN po folders

2007-07-13 Thread Yannig MARCHEGAY
he list that has the script and the list of modules attached? Regards Kenneth Nielsen 2007/5/8, Yannig MARCHEGAY < [EMAIL PROTECTED]>: > > Thanks a lot. I don't need a lot a disk-space: I've edited your script > by adding /po at the end of the address. > Another thing

intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I have a little problem: when I try to use the intltool-update command to update my oc.po files, I have the following error : "Make sure to run this script inside the po directory." When I first made a checkout on GNOME SVN (and the same now when I update), I only downloaded the f

Re: intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/7/29, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>: > > Yannig MARCHEGAY skrev: > > > I have a little problem: when I try to use the intltool-update command > > to update my oc.po files, I have the following error : "Make sure to run > > this script inside the p

Re: intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/7/29, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: > > Le dimanche 29 juillet 2007 à 10:37 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > 2007/7/29, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>: > > Yannig MARCHEGAY skrev: > > > > > I have a little proble

Re: intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/7/29, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: > > Le dimanche 29 juillet 2007 à 11:25 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > 2007/7/29, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: > > Le dimanche 29 juillet 2007 à 10:37 +0200, Yannig MARCHEGAY a > > écr

GNOME calendar string

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I've seen I made a mistake in a translation of mine: it's an abbreviated name of day (jóu instead of jòu for thu [thursday]). This string is seen in GNOME calendar (available from GNOME panel) but I just cannot find where this string is. I tried to find if in my SVN folder but it

Re: intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/7/29, Vikram Vincent <[EMAIL PROTECTED]>: > > Hello, > > On 29/07/07, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Le dimanche 29 juillet 2007 à 10:37 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > > 2007/7/29, Daniel Nylander <[EMAIL P

Re: intltool-update command

2007-07-29 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/7/29, Dimitris Glezos <[EMAIL PROTECTED]>: > > O/H Yannig MARCHEGAY έγραψε: > > Any idea on how I could batch-download all these po files (there are > > more than 100 and I'm supposed to translate all :P). > > wget -nd -r -N -l 1 --accept *el.po \ > ht

Unbreakable space in text editor

2007-08-18 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I'd like to batch-correct the unbreakable spaces that are laking in my translations. For that, the best would be to batch-search-replace in the po files in a text editor. Could you please tell me the symbol for an unbreakable space for a po file in a text editor? Thanks a lot :-)

"doesn't pass msgfmt check: not updating"

2007-09-01 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, At http://l10n.gnome.org/languages/oc/gnome-2-20, gnome-games seems not to want to be updated : "PO file '/var/www/damned-lies/scratchdir/POT/eog.HEAD/eog.HEAD.oc.po' doesn't pass msgfmt check: not updating.". The problem is that msgfmt sees no problem for the po file and rapidsvn

Re: "doesn't pass msgfmt check: not updating"

2007-09-01 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/9/1, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>: > > Yannig MARCHEGAY skrev: > > > At http://l10n.gnome.org/languages/oc/gnome-2-20, gnome-games seems not > > to want to be updated : "PO file > > '/var/www/damned-lies/scratchdir/POT/eog.HEAD/eog.HEA

Where to find and translate the release notes?

2007-09-16 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I've seen some messages about translating GNOME 2.20 release notes about for hours. I canno't find them in the SVN, could someone tell me where I could find them? Thanks, Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://ma

Re: Where to find and translate the release notes?

2007-09-16 Thread Yannig MARCHEGAY
2007/9/16, Robert-André Mauchin <[EMAIL PROTECTED]>: > > Le dimanche 16 septembre 2007 à 23:02 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : > > Hello everybody, > > > > I've seen some messages about translating GNOME 2.20 release notes > > about for hours. I canno&#

Re: Introducing new GNOME SVN users

2007-09-25 Thread Yannig MARCHEGAY
ackground info on e.g. GNOME, > >how they started, knowledge of programming/pcs, ...) > > * Free for all textfield My SVN account was created a while ago but I'll introduce myself :-) I'm Yannig Marchegay (Kokoyaya on internet). I live in France (near Toulouse), I'm teac

Re: Unbreakable space in text editor

2007-10-30 Thread Yannig MARCHEGAY
Thanks a lot for all these advices. Yannig ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

A valid MAINTAINERS file is required

2007-12-31 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I have the following error on several SVN modules (at least atomato, byzans, msm and criwips). Any idea of what I could do? Thanks Execute: Commit Modified: help/user-guide/Makefile.am Error: Error while performing action: Commit failed (details follow): 'pre-commit' hook failed

Re: Incorrect linefeeds (ie. Windows) in ChangeLogs

2008-01-02 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/1/2, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Please don't use Windows when editing ChangeLog files. > This one is from file-roller but I've seen this on many files. > > > 2007-12-31 Yannig Marchegay <[EMAIL PROTECTED]>^M > ^M >

Re: maintenance

2008-01-19 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/1/19, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>: > > Yesterday I did some cleaning in lots of configure.in (yes there are > still modules with this, don't know how maintainers life with that > pain :) and LINGUAS files > > since I added lots of languages codes and so on, check your language in > damned-

Some questions for nice translations

2008-02-19 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello, 1/ I was told a few days ago that I didn't translate gtranslator in the correct branch. Have someone done a script or a webpage where I could quickly see in which branch I should commit my translations? 2/ inttltool-update does not work for docs po file. Is there a way of updating them easi

Re: Some questions for nice translations

2008-02-20 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/2/20, Leonardo Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]>: > > 1. There's no intuitive way, but you could look at > http://svn.gnome.org/viewvc/gtranslator I know for that one, but I'm in charge of the whole GNOME modules so... 2. Use xml2po. First of all, "xml2po --help" is one of the most > informat

Re: problem with .po file

2008-04-03 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/4/3, Dokuro <[EMAIL PROTECTED]>: > > hello, i have the .po file for transmission spanish, but every time i > try to open it on gtranslator it tells me it is a web page (in fact > that is what it says inside the file) if i open the web page, i get a > message telling me that if i might like to

Re: problem with .po file

2008-04-03 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/4/3, Dokuro <[EMAIL PROTECTED]>: > > ok but where is the .po then...?? http://l10n.gnome.org/teams/es ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

SVN bulk check-out for translators

2008-10-13 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I had enough to check-out every single module with most files I didn't care. I've just finished a script that bulk-checks out the whole GNOME SVN repository but only in /po and help folders. I hope some other translators could be interested. Feel free to make comments and/or to mo

Re: SVN bulk check-out for translators

2008-10-13 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/10/13 Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> > On 10/13/08, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I had enough to check-out every single module with most files I didn't > care. > > I've just finished a script that bulk-checks out the whole GNOM

Re: How to find where the string is from?

2008-11-09 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/11/10 Leonardo F. Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> > Em Seg, 2008-11-10 às 00:13 +0100, Yannig MARCHEGAY escreveu: > > So gedit uses KDE translations, I wouldn't have imagined that :p > > Thanks a lot, I know have to find a way to install kbabel to edit > > thei

Re: How to find where the string is from?

2008-11-09 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/11/10 Thomas Thurman <[EMAIL PROTECTED]> > Ysgrifennodd Yannig MARCHEGAY: > > Hello everybody, > > > > I'm translating GNOME into Occitan and I'm quite alone to do it. Now, I'm > > using it "normally" and I translate in priority the

How to find where the string is from?

2008-11-09 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, I'm translating GNOME into Occitan and I'm quite alone to do it. Now, I'm using it "normally" and I translate in priority the English strings that remain in what I see. Recently, I saw a mistranslation in the languages (French, Spanish, etc., not PHP, ASP, etc.) shown when definin

Re: How to find where the string is from?

2008-11-09 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/11/10 Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> > Am Sonntag, den 09.11.2008, 23:57 +0100 schrieb Yannig MARCHEGAY: > > Recently, I saw a mistranslation in the languages (French, Spanish, > > etc., not PHP, ASP, etc.) shown when defining the doc language in > > ge

Re: Download po files in a tar.gz

2008-11-13 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/11/13 Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> > Le jeudi 13 novembre 2008 à 18:51 -0200, Vladimir Melo a écrit : > > 2008/11/13 Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Hi, > > > > > > For your information, I've added the possibility to download all po > > > files (tar.gz) for a specific language and

Re: Download po files in a tar.gz

2008-11-22 Thread Yannig MARCHEGAY
2008/11/13 Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> > Hi, > > For your information, I've added the possibility to download all po > files (tar.gz) for a specific language and release (doc and ui > separated) on l10n.gnome.org. > You'll find the link at the bottom ot the "language release" pages. > See e.g

How to translate with msgctxt ?

2009-01-13 Thread Yannig MARCHEGAY
Hello everybody, Gtranslator does not (yet) let us translate files with msgctxt texts. When I want to do so, I have to do it with gedit (or lokalize). Is there another way to do? Thanks, Yannig Marchegay ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n