Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-15 Thread Thomas Thurman
Further to my discussion on http://blogs.gnome.org/tthurman/2008/12/15/i-think-we-should-have-an-igbo-translation/#comments in which I mentioned that a Nigerian distro called Wazobia Linux has translated various GNOME applications into the three languages in the subject line, a user has found a

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-15 Thread Johannes Schmid
Hi! I think this will end up again in the discussion if a translation can be considered a "derived work". We had this discussion for the license used in launchpad some while back. I think it's best to ask Luis Villa about it before putting the things in svn. Regards, Johannes Am Dienstag, den 1

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Simos Xenitellis
On Tue, Dec 16, 2008 at 1:47 PM, Thomas Thurman wrote: > 2008/12/16 Simos Xenitellis : >> I think it would be good to get the views of the people behind Wazobia >> Linux, so that to give a chance to work upstream with GNOME for the >> translations. >> Is anyone already in contact, or is this task

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Thomas Thurman
2008/12/16 Simos Xenitellis : > I think it would be good to get the views of the people behind Wazobia > Linux, so that to give a chance to work upstream with GNOME for the > translations. > Is anyone already in contact, or is this task open? Nobody is in contact-- what I've posted is all anyone h

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Simos Xenitellis
2008/12/16 Johannes Schmid : > Hi! > > I think this will end up again in the discussion if a translation can be > considered a "derived work". We had this discussion for the license used > in launchpad some while back. > > I think it's best to ask Luis Villa about it before putting the things > in

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2008-12-16 Thread Thomas Thurman
2008/12/16 Simos Xenitellis : > On Tue, Dec 16, 2008 at 1:47 PM, Thomas Thurman wrote: >> I'll try emailing one of the contact addresses and see what happens. > Personally I would opt for an informal first email Well, I took the email addresses for the translators of Metacity in each case and sen

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2009-01-12 Thread Thomas Thurman
On Tue, Dec 16, 2008 "Simos Xenitellis" wrote: > Personally I would opt for an informal first email, just to elicit a > reply before going into details. [...] > If direct contact does not bring a reply, then contacting through > other people that are involved in African languages L10n would be >

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2009-01-12 Thread Christian Rose
On 1/12/09, Thomas Thurman wrote: > On Tue, Dec 16, 2008 "Simos Xenitellis" wrote: > > Personally I would opt for an informal first email, just to elicit a > > reply before going into details. > [...] > > If direct contact does not bring a reply, then contacting through > > other people that

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2009-01-12 Thread Andre Klapper
Christian Rose píše v Po 12. 01. 2009 v 18:47 +0100: > Well, we have an Afrikaans coordinator... :-) Friedel, do you have any > input on this? Do you think perhaps www.translate.org.za could help > out with this? I know these are not south african languages (they are > west african languages), but

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2009-01-12 Thread Christian Rose
On 1/12/09, Andre Klapper wrote: [...] > As written before: These are all Nigerian languages. > And I really wonder how asking the Japanese coordinator might improve > the Nepali translation to list a strange but similar example. > Ah yeah, it's both in Asia, right. > > Obviously not getting t

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)

2009-01-12 Thread Dwayne Bailey
On Mon, 2009-01-12 at 19:03 +0100, Andre Klapper wrote: > Christian Rose píše v Po 12. 01. 2009 v 18:47 +0100: > > Well, we have an Afrikaans coordinator... :-) Friedel, do you have any > > input on this? Do you think perhaps www.translate.org.za could help > > out with this? I know these are not s

Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-13 Thread Chris Murphy
I mounted the disk image and poked around a bit. There are no .po files in the root filesystem, but there is a documentation folder: /usr/share/doc/wazobia-release-1/ which contains licensing information, including the GPL and a README/eula file that explain the contents of the "CD" being licensed

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-13 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Chris Murphy: I mounted the disk image and poked around a bit. There are no .po files in the root filesystem, but there is a documentation folder: /usr/share/doc/wazobia-release-1/ which contains licensing information, including the GPL and a README/eula file that explain the cont

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-13 Thread Roozbeh Pournader
2009/1/13 Chris Murphy : > it seems like they have explicitly selected the GPL? I'm leaving the issue to the actual legal experts. Just noting that assuming that we make sure the translations are actually GPL, we need to be careful about using the translations in GNOME modules released under LGPL

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-13 Thread Chris Murphy
I chroot-ed into the image and played with rpm a bit - the files were originally from a package called "locales-ng". I don't know anything about the localization process, but at least some of them look like source files of some sort. For somebody who knows more about localization, all the files i

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-13 Thread Chris Murphy
And for good measure I grabbed the files from the translations-[ha,ig,yo] packages and tarred them up. Everything is available from the folder: http://chrismurf.com/nigerian-translations/, including the files I referenced earlier. Apologies for not consolidating emails. - c On Tue, Jan 13, 20

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-14 Thread Luis Villa
On Tue, Jan 13, 2009 at 3:47 PM, Thomas Thurman wrote: > Ysgrifennodd Chris Murphy: >> >> I mounted the disk image and poked around a bit. There are no .po files >> in the root filesystem, but there is a documentation folder: >> /usr/share/doc/wazobia-release-1/ which contains licensing informati

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-14 Thread Luis Villa
On Wed, Jan 14, 2009 at 6:58 PM, Luis Villa wrote: > On Tue, Jan 13, 2009 at 3:47 PM, Thomas Thurman wrote: >> Ysgrifennodd Chris Murphy: >>> >>> I mounted the disk image and poked around a bit. There are no .po files >>> in the root filesystem, but there is a documentation folder: >>> /usr/shar

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-14 Thread Luis Villa
On Tue, Jan 13, 2009 at 4:17 PM, Chris Murphy wrote: > And for good measure I grabbed the files from the translations-[ha,ig,yo] > packages and tarred them up. Everything is available from the folder: > http://chrismurf.com/nigerian-translations/, including the files I > referenced earlier. Apol

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-14 Thread Chris Murphy
Thanks for the suggestion to look for a LICENSE field - not really familiar with RPMs and I didn't think to look for that. Good news! All four packages (3 translations and then locales-ng) are listed as GPL in the RPM. I've uploaded the results of: rpm -qi $packagename for each package to http:

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Luis Villa
On Thu, Jan 15, 2009 at 2:00 AM, Chris Murphy wrote: > Thanks for the suggestion to look for a LICENSE field - not really familiar > with RPMs and I didn't think to look for that. Good news! All four > packages (3 translations and then locales-ng) are listed as GPL in the RPM. > I've uploaded th

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Luis Villa: > So, I still think it is a good idea to contact the authors just to be > sure (if for no other reason than they may be able to help the > translations live on) but this seems like fairly decent confirmation > that the information is licensed appropriately and can be used.

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Roozbeh Pournader
On Thu, Jan 15, 2009 at 8:17 AM, Thomas Thurman wrote: > Shall I do the actual merge into svn, then? I'm happy to spend the > hour or so it might take. Please don't upload GPL translations to LGPL packages! Roozbeh ___ gnome-i18n mailing list gnome-i1

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Roozbeh Pournader: > On Thu, Jan 15, 2009 at 8:17 AM, Thomas Thurman wrote: >> Shall I do the actual merge into svn, then? I'm happy to spend the >> hour or so it might take. > > Please don't upload GPL translations to LGPL packages! Thanks for the reminder; it's also a reminder for

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread James Vasile
I'd say this clears up the licensing concerns. It's good to see people taking licensing seriously and doing the homework necessary to make sure GNOME's code is clean. Chris Murphy wrote: Thanks for the suggestion to look for a LICENSE field - not really familiar with RPMs and I didn't think t

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Chris Murphy
As far as I know, there is only the license metadata for the translations-ig package itself, which is listed as GPL. The person who did the Igbo translation was Sylvester Onye (sylves...@wazobialinux.com per a string in the gnome-desktop*.mo file. Hausa was translated by saudat mohammed , and th

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-15 Thread Thomas Thurman
2009/1/15 Chris Murphy : > As far as I know, there is only the license metadata for the translations-ig > package itself, which is listed as GPL. The person who did the Igbo > translation was Sylvester Onye (sylves...@wazobialinux.com per a string in > the gnome-desktop*.mo file. Hausa was transl

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-17 Thread Christian Rose
On 1/16/09, Thomas Thurman wrote: > 2009/1/15 Chris Murphy : > > As far as I know, there is only the license metadata for the translations-ig > > package itself, which is listed as GPL. The person who did the Igbo > > translation was Sylvester Onye (sylves...@wazobialinux.com per a string in >

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) Licensing

2009-01-17 Thread Thomas Thurman
2009/1/17 Christian Rose : > On 1/16/09, Thomas Thurman wrote: >> A month ago, I contacted: >> saudat mohammed >> Sylvester Onye >> Sunday Ayo Fajuyitan >> The first two immediately bounced. The second has not replied. > > I assume you mean the third address? Yes-- sorry. I have since found

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Andre Klapper
CC'ing kde-i18n-doc@ and GNOME's legal-l...@. Everybody please take a second to think before hitting the "Reply to all" button. Thanks. :-P Start of this thread: http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2008-December/msg00071.html ** QUICK SUMMARY: ** This is about http://www.gnome.org/~tthurm

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Roozbeh Pournader
On Mon, Jan 12, 2009 at 10:54 AM, Andre Klapper wrote: > So to me it boils down to the question: "Can we just take the .po files > without asking anybody?" and (like Johannes wrote earlier) "if a > translation can be considered a derived work." The translations are probably derived work (dependin

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Roozbeh Pournader: > It all boils down to if the actual software itself (Wazobia Linux, and > its parts) was released under an (L)GPL(-compatible) license or not. http://wazobialinux.com/software_philosoph.html and http://wazobialinux.com/software_developer.html claim it was release

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Roozbeh Pournader
On Mon, Jan 12, 2009 at 1:01 PM, Thomas Thurman wrote: > Should I go and find the person who sent me the .mo files and ask them for > the iso and look somewhere on it for the licence, and if so, any idea where? > I don't fancy booting off some random iso off the net just to see whether > it puts

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Roozbeh Pournader: > License screens don't really matter. The actual license files on the > disc do (or so I believe). So, mounting the ISO and dissecting it may > be sufficient. No need to boot from it. Thanks. The ISO seems to have vanished, but there's a 480Mb disk image here, w

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Luis Villa
On Mon, Jan 12, 2009 at 8:26 PM, Thomas Thurman wrote: > Ysgrifennodd Roozbeh Pournader: >> License screens don't really matter. The actual license files on the >> disc do (or so I believe). So, mounting the ISO and dissecting it may >> be sufficient. No need to boot from it. > > Thanks. The ISO

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Luis Villa: On Mon, Jan 12, 2009 at 8:26 PM, Thomas Thurman wrote: Thanks. The ISO seems to have vanished, but there's a 480Mb disk image here, which seems to be where the .mo files came from: http://wazobialinux.com/downloads/wlce.hda.img.21.09.2006 Could someone who knows what

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-12 Thread Luis Villa
On Mon, Jan 12, 2009 at 9:43 PM, Thomas Thurman wrote: > Ysgrifennodd Luis Villa: >> >> On Mon, Jan 12, 2009 at 8:26 PM, Thomas Thurman >> wrote: >>> >>> Thanks. The ISO seems to have vanished, but there's a 480Mb disk image >>> here, which seems to be where the .mo files came from: >>> >>> http

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-13 Thread Dave Neary
Hi, Andre Klapper wrote: > This is about http://www.gnome.org/~tthurman/yo-ha-ig/ . > These are .po files extracted from a Nigerian distro called "Wazobia > Linux". > Several KDE and GNOME applications were translated into the three > languages in the subject line, a user has found a disk image, e

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-13 Thread Luis Villa
On Tue, Jan 13, 2009 at 8:25 AM, Dave Neary wrote: > Hi, > > Andre Klapper wrote: >> This is about http://www.gnome.org/~tthurman/yo-ha-ig/ . >> These are .po files extracted from a Nigerian distro called "Wazobia >> Linux". >> Several KDE and GNOME applications were translated into the three >> l

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-13 Thread Marcel Telka
On Mon, Jan 12, 2009 at 09:43:51PM -0500, Thomas Thurman wrote: > Maybe in future we need to make the gettext tools enforce a rule that > the header block of a .po file contains licence information, instead of > assuming it's okay to leave it in the comments. Then we should also enforce compil

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-13 Thread Thomas Thurman
Ysgrifennodd Marcel Telka: On Mon, Jan 12, 2009 at 09:43:51PM -0500, Thomas Thurman wrote: Maybe in future we need to make the gettext tools enforce a rule that the header block of a .po file contains licence information, instead of assuming it's okay to leave it in the comments. Then we sh

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-13 Thread James Vasile
Luis Villa wrote: On Tue, Jan 13, 2009 at 8:25 AM, Dave Neary wrote: Hi, Andre Klapper wrote: This is about http://www.gnome.org/~tthurman/yo-ha-ig/ . These are .po files extracted from a Nigerian distro called "Wazobia Linux". Several KDE and GNOME applications were translated into the three

Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig) po files

2009-01-14 Thread Marcel Telka
Hi Thomas, On Tue, Jan 13, 2009 at 10:57:14AM -0500, Thomas Thurman wrote: > Ysgrifennodd Marcel Telka: >> On Mon, Jan 12, 2009 at 09:43:51PM -0500, Thomas Thurman wrote: >>> Maybe in future we need to make the gettext tools enforce a rule that >>> the header block of a .po file contains licence