I implore you to just ignore Launchpad's Ubuntu translations. None of
the work done there will ever find its way upstream.
I used to be a en_GB translator there, but left after they made some bad
decisions, and still didn't upstream anything (I was promised on joining
that they would).
Le dimanche 14 juin 2009 à 02:34 +0200, Jacob Nordfalk a écrit :
2009/6/14 Andre Klapper ak...@gmx.net
Am Sonntag, den 14.06.2009, 01:11 +0200 schrieb Jacob
Nordfalk:
Here's first question:
1) In daily life I actually use Ubuntu (8.10) and the Gnome
Le lundi 15 juin 2009 à 10:18 +0200, Jacob Nordfalk a écrit :
I implore you to just ignore Launchpad's Ubuntu translations.
None of
the work done there will ever find its way upstream.
I used to be a en_GB translator there, but left after they
Em Dom, 2009-06-14 às 14:05 +0100, Bruce Cowan escreveu:
I implore you to just ignore Launchpad's Ubuntu translations. None of
the work done there will ever find its way upstream.
I used to be a en_GB translator there, but left after they made some bad
decisions, and still didn't upstream
Am Sonntag, den 14.06.2009, 02:34 +0200 schrieb Jacob Nordfalk:
https://translations.launchpad.net/~gnome-l10n-eo its completely
empty.
So quetion 2: Is Launchpad just not working properly, or ARE there
actually nothing to get downstream for Esperanto?
No idea. Probably a good question to
On Sun, 2009-06-14 at 02:34 +0200, Jacob Nordfalk wrote:
OK.
Kim and I'll have a look into whether theres something to import from
downstream, but it doesent seem so to me: When I look at
https://translations.launchpad.net/~gnome-l10n-eo its completely
empty.
So quetion 2: Is Launchpad
On 6/13/09, Jacob Nordfalk jacob.nordf...@gmail.com wrote:
Kim: Vi povas uzi i.a. http://traduku.net/ por traduki viajn leterojn de
Esperanto al la angla. La rezulto ne estas perfekta, sed la sencon oni
komprenas.
(translation from http://traduku.net/: Kim: you can use i.a. http:
//traduku.
Jacob Nordfalk writed:
So I propose that Kim and I become co-coordinators...
I think this would be the best solution because in this time I certainly
could learn the function, but then Christian writed:
We can have only one coordinator. Who should it be?
I say: Jacob Nordfalk should be.
Kim
On 6/13/09, Kim Ribeiro kimribeir...@yahoo.com.br wrote:
Jacob Nordfalk writed:
So I propose that Kim and I become co-coordinators...
I think this would be the best solution because in this time I certainly
could learn the function, but then Christian writed:
We can have only one
Den 13/06/2009 kl. 11.39 skrev Christian Rose ment...@gnome.org:
and access to update the Esperanto team
members. If there can be only one owner of
https://launchpad.net/~gnome-l10n-eo
We do not use Launchpad. Whatever you see on Launchpad is not
supported by us.
We use
Jacob, I have now added you as the new official Esperanto coordinator in
GNOME:
http://l10n.gnome.org/teams/eo
Welcome!
Thanks Christian.
( /me feels the great honor here :-)
I have also reassigned all open eo bugs to you:
Am Sonntag, den 14.06.2009, 01:11 +0200 schrieb Jacob Nordfalk:
Here's first question:
1) In daily life I actually use Ubuntu (8.10) and the Gnome
applications in Esperanto.
Most of the apps are actually working fine in Esperanto, but anyway
when I look at http://l10n.gnome.org/teams/eo the
2009/6/14 Andre Klapper ak...@gmx.net
Am Sonntag, den 14.06.2009, 01:11 +0200 schrieb Jacob Nordfalk:
Here's first question:
1) In daily life I actually use Ubuntu (8.10) and the Gnome
applications in Esperanto.
Most of the apps are actually working fine in Esperanto, but anyway
when I
Andre Klapper ak...@gmx.net, Fri, 12 Jun 2009 00:57:59 +0200:
Kim,
again: Please keep it in English only.
Actually, Kim says he doesn't know English, thus he can't write in English
(en cxi tiu listo oni devas skribi en la angla, sed tio mi ne scias do mi
ne faras). That definitely makes
en novembro 2008 mi pretigxis fari ke la grupo de voluntulaj tradukantoj
de gnome al espo funkciu bone, kaj pensis ke tiu grupo konversacias per
la internacia lingvo. Mi ne sciis kiujn pasxojn mi devas plenumi por
farigxi la responsulo kaj tiu estas (gxis nun, en la pagxo) Guillaume
Savaton, kiu
Kim,
again: Please keep it in English only.
Am Mittwoch, den 10.06.2009, 08:47 -0300 schrieb Kim Ribeiro:
en novembro 2008 mi pretigxis fari ke la grupo de voluntulaj
tradukantoj de gnome al espo funkciu bone, kaj pensis ke tiu grupo
konversacias per la internacia lingvo. Mi ne sciis kiujn
16 matches
Mail list logo