On Sat, May 28, 2011 at 12:24 PM, Jean Christophe André
wrote:
> Le 2011-05-28 11:53 +0700, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
>> Serge has poked me an idea that, HanoiLug is not a place for *only*
>> Linux anymore.
>>
>> As we can see, Hanoilug is a community about open source,
>> open content and so
Cái này là nguy cơ của việc xài đồ miễn phí ;) Translate API miễn phí, bị lạm
dụng, dẫn đến nó bị xoá sổ
Sent from my mobile.
Ngày 28 mai 2011, vào lúc 02:56, Nguyen Vu Hung viết:
> Chào các bác:
>
> Mô hình của Google translate:
>
> 1. Cho dịch miễn phí online (cho người dùng)
> 2. Có thể c
JC et al,
On 5/28/11 12:24 PM, Jean Christophe André wrote:
That being said, I totally disagree with the recent discussion about
changing its name. HanoiLUG is and shall keep being HanoiLUG.
Agreed with JC, HanoiLUG is being loved, with all addional
"open/freedom" meaning of it.
Nice weekend,
Le 2011-05-28 11:53 +0700, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
> Serge has poked me an idea that, HanoiLug is not a place for *only*
> Linux anymore.
>
> As we can see, Hanoilug is a community about open source,
> open content and something I should say "an open movement".
Is it really a new idea?
We
Ngày 28/05/2011 10:35, Phan Trọng Khanh viết:
Cũng giới thiệu thêm với mọi người phần mềm byobu dựa trên screen, cái
này cũng vui không kém, có có status bar màu sắc, cũng có split.
http://manpages.ubuntu.com/manpages/oneiric/en/man1/byobu.1.html
Em để thêm hình minh họa :)
http://lh6.googleus
Ngày 28/05/2011 00:39, Duong "Yang" ヤン Ha Nguyen viết:
Vietnamese:
GNU Screen là một terminal multiplexer khá hữu dụng và phổ biến. Cách
đây không lâu khi nghịch ngợm OpenBSD em có phát hiện được thêm một
thằng terminal multiplexer nữa nên là [1] tmux (có sẵn trong base
system của OpenBSD luôn)
On Sat, 28 May 2011, Nguyen Vu Hung wrote:
>
> Dương,
>
> screen có log, rất tiện khi cần review mình đã "làm" gì.
>
> Nếu ngại chương trình chạy lâu và connection hay bị đứt: nohup & là đủ
>
> Thực ra, đường truyền các nhà mạng ở Việt Nam chậm, nhưng không disc nhiều.
> Mình đã từng để một termin
Sorry for cross-posting into HanoiLUG mailing-list. Please disregard
this email if it disturbs you.
This is the reminder for Hanoi Coding Dojo session #7, organized this
afternoon.
* Place: IFI (100 m from CNF), 42 Ta Quang Buu, Ha Noi (as usual).
Map:
http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=21.00
Le 2011-05-28 07:11 +0700, Nguyen Vu Hung a écrit :
> 2011/5/27 Le Kien Truc
> > Em mò mò 1 chút về license của mailing list. Cũng như mấy trang kiểu như
> > diễn đàn :p
>
> 1. Who owns the "license" to the emails that I have posted
> (contributed) to this mailing list?
> (attn: CLA)
The defaul
2011/5/28 Nguyen Vu Hung
> 2011/5/28 Duong "Yang" ヤン Ha Nguyen :
> > GNU Screen là một terminal multiplexer khá hữu dụng và phổ biến. Cách
> > đây không lâu khi nghịch ngợm OpenBSD em có phát hiện được thêm một
> > thằng terminal multiplexer nữa nên là [1] tmux (có sẵn trong base
> > system của
Hi Trung|Chung (gặp tối qua ở Open Day 2)
Email riêng lại cho mình nhé.
--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remove}@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype:
vuhung16plus, twitter: vuhung, MSN: vuhung16
__
Chào các bác:
Mô hình của Google translate:
1. Cho dịch miễn phí online (cho người dùng)
2. Có thể contribute ngược,
3. API công khai.
Tuy nhiên,
4. Raw content (dữ liệu ngôn ngữ) là đóng
(nghĩa là người dùng chỉ cung cấp một chiều)
5. Core engine là đóng.
Trong google IO và cách đây 2 ngày
2011/5/28 Duong "Yang" ヤン Ha Nguyen :
> GNU Screen là một terminal multiplexer khá hữu dụng và phổ biến. Cách
> đây không lâu khi nghịch ngợm OpenBSD em có phát hiện được thêm một
> thằng terminal multiplexer nữa nên là [1] tmux (có sẵn trong base
> system của OpenBSD luôn). Từ lúc thử dùng hắn đ
2011/5/27 Le Kien Truc
>
>>
>> 1- ai đã làm công việc đó ? => Author (tác giả)
>>
>> 2- ai sở hữu và có hết các quyền về công việc đó ? => Copyright
>>
>> 3- ai có quyền sử dùng công việc đó và thế nào ? => Licence
>
> Em mò mò 1 chút về license của mailing list. Cũng như mấy trang kiểu như diễn
Vietnamese:
GNU Screen là một terminal multiplexer khá hữu dụng và phổ biến. Cách
đây không lâu khi nghịch ngợm OpenBSD em có phát hiện được thêm một
thằng terminal multiplexer nữa nên là [1] tmux (có sẵn trong base
system của OpenBSD luôn). Từ lúc thử dùng hắn đến giờ em không chơi
với Screen n
On Fri, 27 May 2011, Le Kien Truc wrote:
>
> 1- ai đã làm công việc đó ? => Author (tác giả)
> 2- ai sở hữu và có hết các quyền về công việc đó ? => Copyright
> 3- ai có quyền sử dùng công việc đó và thế nào ? => Licence
>
> Em mò mò 1 chút về license của mailing list. Cũng như mấy trang kiểu như
On 27/05/2011 11:46, Le Kien Truc wrote:
>
> # Note: copy nhanh là chức năng được yêu thích nhất của tera copy.
>
> Đua thử đi biết liền :">
oh yeah!
___
POST RULES : http://wiki.hanoilug.org/hanoilug:mailing_list_guidelines
_
Chứng tỏ cụ ấy bệnh nặng hơn cháu ha ha ha
___
POST RULES : http://wiki.hanoilug.org/hanoilug:mailing_list_guidelines
___
HanoiLUG mailing lists: http://lists.hanoilug.org/
HanoiLUG wiki: http://wiki.hanoilug.or
- Original Message -
> From: "Vo Huy Quang"
> To: "Hanoi Linux Users Group"
> Sent: Friday, May 27, 2011 5:00:48 PM
> Subject: Re: [HanoiLUG] alternative cho teracopy trên Linux
>
> TeraCopy tuy copy nhanh so với Windows Explorer trong Windows với
> dạng file không xác định, nghĩa là ng
TeraCopy tuy copy nhanh so với Windows Explorer trong Windows với dạng file
không xác định, nghĩa là ngẫu nhiên copy một thư mục mà không quan tâm đến
trong đó chứa gì, bình quân nhanh hơn 10% nhưng vài lưu ý về Teracopy:
- Khi chép một thư mục có quá nhiều thư mục con, nhiều file đến mức vụn vặt
Vừa download về xong, thanks!
2011/5/24 Nguyen Vu Hung (VNC)
> FYI,
>
> The Architecture of Open Source Applications
>
> Đây là cuốn (e)book về những phần mềm mã mở, từ cũ như sendmail cho tới
> cmake.
> Như tiêu đề của cuốn sách, nó không đề cập tới sự sử dụng mà tập trung vào
> *cấu trúc* của
>
> 1- ai đã làm công việc đó ? => Author (tác giả)
>
> 2- ai sở hữu và có hết các quyền về công việc đó ? => Copyright
>
> 3- ai có quyền sử dùng công việc đó và thế nào ? => Licence
>
>
Em mò mò 1 chút về license của mailing list. Cũng như mấy trang kiểu như
diễn đàn :p
--
OpenPGP key: D1495710
(2011/05/27 14:57), Trinh Hiep wrote:
Còn về copyright notice, tôi sẽ sửa đổi ghi chú rõ 2 phần: product
copyright (by Hiep) and content copyright (CC). Như vây là thỏa đáng?
Tốt nhưng chưa thỏa đáng lắm.
Đề xuất: Tạo riêng một trang license.html ghi rõ nội dung trên.
Với nội dung dạng từ điể
--- On Fri, 5/27/11, Jean Christophe André
wrote:
From: Jean Christophe André
Subject: Re: [HanoiLUG] www.vietprodict.com
To: "Hanoi Linux Users Group"
Cc: "Trinh Hiep"
Date: Friday, May 27, 2011, 2:52 PM
Le 2011-05-27 13:10 +0700, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
> Nếu không hiểu hoặc cố tì
Le 2011-05-27 13:10 +0700, Nguyen Vu Hung (VNC) a écrit :
> Nếu không hiểu hoặc cố tình không hiểu điều này thì rất khó xây dựng
> thành công dịch vụ dựa trên đóng góp của cộng đồng.
> (Trong trường hợp của bác, content là các bản dịch hay các từ, câu
> mà người dùng đóng góp).
Thực ra điều này kh
25 matches
Mail list logo