Re: [kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-27 Пенетрантность overmind88
28.01.10, Alexander Potashev написал(а): > Привет, > > Теперь по поводу этого коммита: > http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1081223 > messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.po > 1. Я не знаю, что такое DDC, но это какой-то "канал" или протокол, > поэ

Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-01-27 Пенетрантность overmind88
28.01.10, Alexander Potashev написал(а): > Привет, > > По поводу недавнего коммита: > http://websvn.kde.org/?revision=1081214&view=revision > > Предлагаю следующие поправки: > > Index: granatier.po > === > --- granatier.po (revisi

[kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Теперь по поводу этого коммита: http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1081223 >>> messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.po 1. Я не знаю, что такое DDC, но это какой-то "канал" или протокол, поэтому я бы писал "по DDC", а не "через DDC". Тогд

[kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, По поводу недавнего коммита: http://websvn.kde.org/?revision=1081214&view=revision Предлагаю следующие поправки: Index: granatier.po === --- granatier.po(revision 1081242) +++ granatier.po(working copy) @@ -2

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:21 Tue 26 Jan , Андрей Черепанов wrote: > 25 января 2010 Alexander Potashev написал: > > Разберитесь с Андреем ;) > > http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html > Это я по привычке как "узел" предложил. Так что с предложением Григория > полностью согласен. Могу п

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 21:31 Wed 27 Jan , Alexander Potashev wrote: > Предлагаю всегда писать "Список команд". Если у кого-нибудь есть веские > аргументы в пользу других вариантов переводов, наверное соглашусь, > потому что у меня аргументов в пользу "Списка команд" нет. Кроме того, заголовок "Compilation and Ins

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 21:07 Wed 27 Jan , Yuri Chornoivan wrote: > написане Wed, 27 Jan 2010 20:27:50 +0200, Alexander Potashev > : > > >On 20:20 Wed 27 Jan , Yuri Chornoivan wrote: > >>Хотите исправлю? Текст менять не буду. > > > >Да, пожалуйста, можете сразу в SVN. Заодно научусь исправлять ошибки ;) > > >

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Wed, 27 Jan 2010 20:27:50 +0200, Alexander Potashev : On 20:20 Wed 27 Jan , Yuri Chornoivan wrote: Хотите исправлю? Текст менять не буду. Да, пожалуйста, можете сразу в SVN. Заодно научусь исправлять ошибки ;) Сделано. За результатом можно будет завтра проследить здесь: ht

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 09:42 Mon 25 Jan , Yury G. Kudryashov wrote: > Привет! > > Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за > > интерфейс. > > Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. > > Сразу вопрос - как лучше перевести "Command Reference"? > Я думаю, список команд. Проверь

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 20:20 Wed 27 Jan , Yuri Chornoivan wrote: > Хотите исправлю? Текст менять не буду. Да, пожалуйста, можете сразу в SVN. Заодно научусь исправлять ошибки ;) -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Wed, 27 Jan 2010 20:12:06 +0200, Alexander Potashev : On 11:32 Wed 27 Jan , overmind88 wrote: 27 января 2010 г. 11:28 пользователь Alexander Potashev написал: > On 11:23 Wed 27 Jan , overmind88 wrote: >> кто-нибудь проверяет файл? > > Я как-то забыл про него. Если хочешь, мо

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 11:32 Wed 27 Jan , overmind88 wrote: > 27 января 2010 г. 11:28 пользователь Alexander Potashev > написал: > > On 11:23 Wed 27 Jan     , overmind88 wrote: > >> кто-нибудь проверяет файл? > > > > Я как-то забыл про него. Если хочешь, можешь брать. > > > > -- > > Alexander Potashev > > > > я

Re: [kde-russian] Перевод Digikam

2010-01-27 Пенетрантность Dmitriy Simbiriatin
В сообщении от Среда 27 января 2010 15:31:34 автор Alexander Potashev написал: > On 13:09 Wed 27 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote: > > Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода. Подскажите, как > > стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author > > here."? >

Re: [kde-russian] Перевод Digikam

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 13:09 Wed 27 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote: > Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода. Подскажите, как > стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author here."? "lead author" -- это наверное "главный автор" "province" -- регион, провинц

[kde-russian] Перевод Digikam

2010-01-27 Пенетрантность Dmitriy Simbiriatin
Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода. Подскажите, как стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author here."? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод Digikam

2010-01-27 Пенетрантность Dmitriy Simbiriatin
Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода. Подскажите, как стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author here."? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russia

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность overmind88
27 января 2010 г. 11:28 пользователь Alexander Potashev написал: > On 11:23 Wed 27 Jan     , overmind88 wrote: >> кто-нибудь проверяет файл? > > Я как-то забыл про него. Если хочешь, можешь брать. > > -- > Alexander Potashev > я смогу только вечером, если у тебя есть свободное время и желание, то

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 11:23 Wed 27 Jan , overmind88 wrote: > кто-нибудь проверяет файл? Я как-то забыл про него. Если хочешь, можешь брать. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность overmind88
2010/1/25 NaTty : > Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за > интерфейс. > Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. > Сразу вопрос - как лучше перевести "Command Reference"? > > 2010/1/21 Андрей Черепанов >> >> 21 января 2010 NaTty написал: >> > А интерфейс