On 09:42 Mon 25 Jan     , Yury G. Kudryashov wrote:
> Привет!
> > Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
> > интерфейс.
> > Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
> > Сразу вопрос - как лучше перевести "Command Reference"?
> Я думаю, список команд. Проверь по контексту.

"Command Reference" -- стандартная фраза, присутствующая в большинстве
файлов документации. Поэтому пока навести порядок. Сейчас используются
переводы:
        Справочник команд
        Описание команд
        Справочник по командам
        Меню
        Команды
        Справка по меню и командам
        Основные команды
        Список команд
        Справочник из  команд
        Справочник комманд меню
        Управление (устаревший перевод)

Предлагаю всегда писать "Список команд". Если у кого-нибудь есть веские
аргументы в пользу других вариантов переводов, наверное соглашусь,
потому что у меня аргументов в пользу "Списка команд" нет.


-- 
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить