On 09:42 Mon 25 Jan , Yury G. Kudryashov wrote: > Привет! > > Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за > > интерфейс. > > Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. > > Сразу вопрос - как лучше перевести "Command Reference"? > Я думаю, список команд. Проверь по контексту.
"Command Reference" -- стандартная фраза, присутствующая в большинстве файлов документации. Поэтому пока навести порядок. Сейчас используются переводы: Справочник команд Описание команд Справочник по командам Меню Команды Справка по меню и командам Основные команды Список команд Справочник из команд Справочник комманд меню Управление (устаревший перевод) Предлагаю всегда писать "Список команд". Если у кого-нибудь есть веские аргументы в пользу других вариантов переводов, наверное соглашусь, потому что у меня аргументов в пользу "Списка команд" нет. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian