27 июля 2010 г. 14:54 пользователь Artem Sereda
написал:
> 27 июля 2010 г. 13:40 пользователь Alexander Potashev
> написал:
>> 14 октября 2009 г. 12:34 пользователь Андрей Черепанов
>> написал:
>>> 13 октября 2009 Yuri Chornoivan написал:
Русские переводчики KDE спасают мозги пользователей
27 июля 2010 г. 13:40 пользователь Alexander Potashev
написал:
> 14 октября 2009 г. 12:34 пользователь Андрей Черепанов
> написал:
>> 13 октября 2009 Yuri Chornoivan написал:
>>> Русские переводчики KDE спасают мозги пользователей KUbuntu от взрыва. ;)
>> В KDE4 перевод в SVN всё ещё ужасен ("мен
14 октября 2009 г. 12:34 пользователь Андрей Черепанов
написал:
> 13 октября 2009 Yuri Chornoivan написал:
>> Русские переводчики KDE спасают мозги пользователей KUbuntu от взрыва. ;)
> В KDE4 перевод в SVN всё ещё ужасен ("меня штырит", "толчок", "Тетрис, исконно
> русская игра"), поэтому я бы не
На Wed, 14 Oct 2009 16:02:06 +0300, Андрей Черепанов
написав:
14 октября 2009 Azamat Hackimov написал:
14 октября 2009 г. 14:40 пользователь Андрей Черепанов
написал:
> Насколько я знаю, Transifex позволяет только манипулировать файлами,
> средств для непосредственного перевода через веб у
14 октября 2009 г. 14:40 пользователь Андрей Черепанов
написал:
> Насколько я знаю, Transifex позволяет только манипулировать файлами, средств
> для непосредственного перевода через веб у него нет (в отличие от LP, Pootle и
> Narro). Я планирую развернуть Narro на l10n.lrn.ru и потихоньку наполня
На Mon, 12 Oct 2009 21:08:17 +0300, Овсянников Михаил
написав:
12 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
> > Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем,
что
> > кто-то где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого
нет и
> > потому работать с такими
Добавил ответ Юрия в вики: http://kde.ru/wiki/Перевод_KDE_и_перевод_Kubuntu
Если он, конечно, не будет против, поставим эту ссылку на главную
страницу в вики.
Григорий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/li
На Mon, 12 Oct 2009 17:20:11 +0300, Овсянников Михаил
написав:
>> Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем,
что
>> кто-то
>> где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
>> потому
>> работать с такими сторонними переводами мы не можем.
> А свя
На Mon, 12 Oct 2009 16:22:27 +0300, Овсянников Михаил
написав:
Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что
кто-то
где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
потому
работать с такими сторонними переводами мы не можем.
А связаться с ними в
На Sat, 10 Oct 2009 15:29:08 +0300, Овсянников Михаил
написав:
Да как сказать. Повторюсь, что есть официальный сайт с переводами на
KDE.org. Но (!) убунтоводы, к примеру, делают свои переводы (по крайней
мере части приложений). Почему они это делают - это уже другой вопрос.
Так чему долж
> Мне лаунчпад дико не нраввится. Переводы какие сумасбродные.
> Кстати, какими дистрибутивами пользуетесь вы?
>
Лично я щас на ArchLinux пересел. Vanilla-пакеты KDE - то что надо, в т.ч. что
касается и переводов.
--
Best regards,
Andrey
___
kde-russia
> Я имел в виду что на форуме вы могли бы оставлять отметки о переведенных
> программах. Тогда люди которые ими пользуются могли бы оставлять вам
> пожелания, а возможно и помогать с дальнейшими переводами.
>
> Кстати свежие переводы постепенно кочуют из дерева разработки в дистрибутивы.
> Если
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
> мне нужно решение моих проблем.
А есть ли у людей на форуме время и желание почь в решении ваших проблем?
> Если люди, которые подписались на эту рассылку хотят помочь
> проекту кде то почему они считают что не нужно помогать пользователям?
Они рабо
На Fri, 09 Oct 2009 08:38:16 +0300, Овсянников Михаил
написав:
8.10.09, 17:27, "Андрей Черепанов" :
Что касается форума, то там обычно задают
дистро-специфичные вопросы, которые я игнорирую, хотя просматриваю
каждый
рабочий день.
А какой смысл просматривать форум если вы игнорируете запи
> то при том, что в сети полно процветающих сайтов, которые печатают новости
> про КДЕ
Собственно, новости с них собираются здесь http://kde.ru/aggregator
Если есть ещё какие-либо русскоязычные сайты с новстями о кде, про
которые мы не знаем - сообщите.
> Как так может быть?
Так получилось, что
Замечательно, что рассылка намного активнее сайта, раз он так заброшен, но
почему это так происходит? КДЕ очень популярная графическая среда (не уверен
что использую правильный термин) но ее официальный сайт совершенно заброшен.
Это при том, что в сети полно процветающих сайтов, которые печатают
Сегодня, когда я просматривал сайт kde.ru то меня посетили грустные мысли. Сайт
выглядит совсем заброшенным, на сообщения на форуме никто не отвечает. Я был
вообще единственным посетителем на форуме. Не удивительно, что целые разделы
остаются пустыми.
Мне захотелось связаться с кем-то из русск
17 matches
Mail list logo