[libreoffice-l10n] Adding LibreTranslate to Weblate

2024-06-05 Thread sophi
Hi all, I thought I had already sent a mail about it but couldn't find it... I've requested a budget to use LibreTranslate with Weblate. In (very) short: - as a first step we will use their API (with a request to get more translations per minute) - then we have to prepare our files - then we

Re: [libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-06-05 Thread Tuomas Hietala
Hi Christian, Christian Lohmaier kirjoitti 5.6.2024 14:27: Hi Tuomas, *, On Mon, May 20, 2024 at 3:44 PM Tuomas Hietala wrote: Also, could we have Weblate updated to the latest version? 5.5.5 is the latest and greatest and there are useful fixes and improvements there as usual. The

Re: [libreoffice-l10n] Share TMX file for the local team

2024-06-05 Thread Christian Lohmaier
Hi Olivier, *, On Tue, Jun 4, 2024 at 9:08 PM Olivier Hallot wrote: > > I can upload TMX files for my use in weblate. > > But I would like to share these TMX files to all the pt-BR team. > > How can I proceed? Depends (as always I guess :-))

Re: [libreoffice-l10n] Weblate UI dark and light modes

2024-06-05 Thread Olivier Hallot
HI Christian, A significant improvement indeed. Thank you. Olivier On 6/5/24 08:21, Christian Lohmaier wrote: Hi Olivier, *, On Tue, Jun 4, 2024 at 9:03 PM Olivier Hallot wrote: When working with the light mode, weblate shows XML tags in mid gray shadow. However, in dark mode the mid-gray

Re: [libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-06-05 Thread Christian Lohmaier
Hi Tuomas, *, On Mon, May 20, 2024 at 3:44 PM Tuomas Hietala wrote: > > Also, could we have Weblate updated to the latest version? 5.5.5 is the > latest and greatest and there are useful fixes and improvements there as > usual. The update to 5.5.x will have to wait until we update our baseline

Re: [libreoffice-l10n] Weblate UI dark and light modes

2024-06-05 Thread Christian Lohmaier
Hi Olivier, *, On Tue, Jun 4, 2024 at 9:03 PM Olivier Hallot wrote: > When working with the light mode, weblate shows XML tags in mid gray > shadow. > > However, in dark mode the mid-gray shadow is almost invisible. > > Can we change the color in dark mod so the XML tags are better highlighted?

[libreoffice-l10n] Share TMX file for the local team

2024-06-04 Thread Olivier Hallot
Hi I can upload TMX files for my use in weblate. But I would like to share these TMX files to all the pt-BR team. How can I proceed? Thank you -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 LibreOffice – free and open source office

[libreoffice-l10n] Weblate UI dark and light modes

2024-06-04 Thread Olivier Hallot
Hi When working with the light mode, weblate shows XML tags in mid gray shadow. However, in dark mode the mid-gray shadow is almost invisible. Can we change the color in dark mod so the XML tags are better highlighted? Thank you -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Rio de

Re: [libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-05-20 Thread sophi
Hi all, Le 20/05/2024 à 15:44, Tuomas Hietala a écrit : Also, could we have Weblate updated to the latest version? 5.5.5 is the latest and greatest and there are useful fixes and improvements there as usual. I was on vacation last week and today is a public holiday in several countries, but

Re: [libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-05-20 Thread Tuomas Hietala
Also, could we have Weblate updated to the latest version? 5.5.5 is the latest and greatest and there are useful fixes and improvements there as usual. Thanks in advance, Tuomas Olivier Hallot kirjoitti 20.5.2024 14:40: +1 On 5/19/24 03:26, kees...@libreoffice.org wrote: A couple of days

Re: [libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-05-20 Thread Olivier Hallot
+1 On 5/19/24 03:26, kees...@libreoffice.org wrote: A couple of days ago some items where added to the UI-master and the Help-master on Weblate. However they are still blocked for translation. When will they be released for translation? Kind regards, Kees -- Olivier Hallot LibreOffice

[libreoffice-l10n] blocked items on Weblate

2024-05-19 Thread kees538
A couple of days ago some items where added to the UI-master and the Help-master on Weblate. However they are still blocked for translation. When will they be released for translation? Kind regards, Kees -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

[libreoffice-l10n] Links within Weblate strings for LibreOffice website localization

2024-05-15 Thread Elisabetta Manuele
Hello, I am a member of the team working on the Weblate project for the Italian localisation of the website. I don't know if this topic has already been covered, if so I apologize. I was wondering how we should deal with the links inside the Weblate segments to be translated. I mean, the ones

Re: [libreoffice-l10n] Tips on translating in Weblate

2024-05-13 Thread kees538
Lars Jødal schreef op 12.05.2024 16:24: Hello As a relatively new user of Weblate, I want to say thank you for the reception in the project by sharing some ideas and tips I have gathered by now (partly from Sophie, partly from my own experiences). "Zen mode" gives a view that focuses on the

[libreoffice-l10n] Tips on translating in Weblate

2024-05-12 Thread Lars Jødal
Hello As a relatively new user of Weblate, I want to say thank you for the reception in the project by sharing some ideas and tips I have gathered by now (partly from Sophie, partly from my own experiences). "Zen mode" gives a view that focuses on the current list of translations, while some

Re: [libreoffice-l10n] Localization Support of Sundanese Language

2024-05-06 Thread Ilham Nurwansah
Dear all, Thank you so much for your kind response! It is my pleasure to be part of this team. I will follow up with further steps with Andika and Rizal. Looking forward to hearing your input. Regards, Ilham On Mon, May 6, 2024 at 4:08 PM sophi wrote: > Hi all, > > I replied in private and

Re: [libreoffice-l10n] Translating master version versus translating current version

2024-05-06 Thread sophi
Hi Lars, Le 06/05/2024 à 19:24, Lars Jødal a écrit : Hello Working on the Danish LO, I am currently working on the master version to be ahead. However, I am wondering: Will the translated strings also take effect in the current LO versions (currently: 24.2 as fresh and 7.6 as still version)?

[libreoffice-l10n] Translating master version versus translating current version

2024-05-06 Thread Lars Jødal
Hello Working on the Danish LO, I am currently working on the master version to be ahead. However, I am wondering: Will the translated strings also take effect in the current LO versions (currently: 24.2 as fresh and 7.6 as still version)? Reversely: If I worked on an older version, would

Re: [libreoffice-l10n] Localization Support of Sundanese Language

2024-05-06 Thread sophi
Hi all, I replied in private and gave Ilham the contact of the Sundanese admin. Cheers Sophie Le 06/05/2024 à 06:12, Ilham Nurwansah a écrit : Dear LibreOffice Localization Managers, I am interested in participating in the translation of LibreOffice to support the Sundanese language

[libreoffice-l10n] Localization Support of Sundanese Language

2024-05-05 Thread Ilham Nurwansah
Dear LibreOffice Localization Managers, I am interested in participating in the translation of LibreOffice to support the Sundanese language of Western Java, Indonesia. Prior to this project, I have experience in localizing Firefox

Re: [libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-02 Thread George Salukvadze
Hi Mike, Thank you, this would be great. Unfortunately, I live in Switzerland and don't personally know anyone else who participates in Georgian localization of any product/project/app whatsoever, so I believe Ekaterine is a better person to participate in promotion locally, in Georgia. In any

Re: [libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-02 Thread Mike Saunders
Hi George, Ekaterine, Mike here from The Document Foundation. If you like, we can help you to promote the Georgian localisation effort, and encourage more people to get involved. We've done it with other languages before, for example:

Re: [libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-01 Thread sophi
Hi Ekaterine, Le 01/05/2024 à 08:10, Ekaterine Papava a écrit : Hello Everyone, I want to help with the Georgian translation of LibreOffice as it's in very bad shape. Thanks a lot for your will to contribute! Registered on weblate, but got no permissions to add/correct translations. Can

Re: [libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-01 Thread sophi
Hi George, Le 01/05/2024 à 08:16, George Salukvadze a écrit : Hello Everyone, By the way, I have insufficient privileges to save translations on Weblate too, however, I was the person who has already participated in translations of subtitles for What's new in 24.2 YouTube video to Georgian.

Re: [libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-01 Thread George Salukvadze
840 83 84 From: Ekaterine Papava Sent: Wednesday, May 1, 2024 08:10 To: l10n@global.libreoffice.org Subject: [libreoffice-l10n] Georgian translation Hello Everyone, I want to help with the Georgian translation of LibreOffice as it's in very bad shape. Registered

[libreoffice-l10n] Georgian translation

2024-05-01 Thread Ekaterine Papava
Hello Everyone, I want to help with the Georgian translation of LibreOffice as it's in very bad shape. Registered on weblate, but got no permissions to add/correct translations. Can anyone tell me what's needed to get necessary permissions, please? I have sent a request to email specified oi

Re: [libreoffice-l10n] How do I get rights to accept translations?

2024-04-29 Thread sophi
Hi Lars and welcome to the translation team! Le 27/04/2024 à 12:19, Lars Jødal a écrit : Hello Recently, I registered on translations.documentfoundation.org to

[libreoffice-l10n] How do I get rights to accept translations?

2024-04-27 Thread Lars Jødal
Hello Recently, I registered on translations.documentfoundation.org to participate in the continued translation of the Danish branch of LO. I have entered a few

Re: [libreoffice-l10n] Request to add Japanese reviewer on Weblate

2024-04-15 Thread Shinji Enoki
Hi Sophie, > > Could you add reviewer role to -san in the Japanese project of Weblate? > > https://translations.documentfoundation.org/user// > > It's done Thank you for your help. Best regards, Shinji 2024年4月15日(月) 16:02 sophi : > > Hi Shinji, > Le 12/04/2024 à 16:58, Shinji Enoki a

Re: [libreoffice-l10n] Interlingua (ia) translation

2024-04-15 Thread sophi
Hi and welcome to the l10n team! Le 12/04/2024 à 20:39, SoftInterlingua Traductiones a écrit : Hello, I'm interested to translate LO (UI, website and Help) in Interlingua (ia), which is already available in your Weblate instance, but can't start it because the "+" button to add the new

Re: [libreoffice-l10n] Request to add Japanese reviewer on Weblate

2024-04-15 Thread sophi
Hi Shinji, Le 12/04/2024 à 16:58, Shinji Enoki a écrit : Hi Sophi, Could you add reviewer role to -san in the Japanese project of Weblate? https://translations.documentfoundation.org/user// It's done Cheers Sophie -- Sophie Gautier so...@libreoffice.org GSM: +33683901545 IRC: soph

Re: [libreoffice-l10n] Bad XML introduced in weblate / Guides

2024-04-14 Thread sophi
Hi Olivier, Le 12/04/2024 à 20:50, Olivier Hallot a écrit : Hi I was testing the French translation of the Calc Guide in weblate and found a strange or buggy behaviour of weblate in French.

Re: [libreoffice-l10n] Bad XML introduced in weblate / Guides

2024-04-12 Thread Gerhard Weydt
Hi Olivier, inserting a space before a colon is correct for the French language, LibO does that in Writer, but of course not appropriate for XML code. The feature should be restricted to the text portions. Gerhard Am 12.04.2024 um 20:50 schrieb Olivier Hallot: Hi I was testing the French

[libreoffice-l10n] Bad XML introduced in weblate / Guides

2024-04-12 Thread Olivier Hallot
Hi I was testing the French translation of the Calc Guide in weblate and found a strange or buggy behaviour of weblate in French. https://translations.documentfoundation.org/translate/user-guides-experiment/calc-guide-24/cg2400-preface/fr/?checksum=582f44377d94f7e3 On saving the string,

[libreoffice-l10n] Interlingua (ia) translation

2024-04-12 Thread SoftInterlingua Traductiones
Hello, I'm interested to translate LO (UI, website and Help) in Interlingua (ia), which is already available in your Weblate instance, but can't start it because the "+" button to add the new language to a project is greyed out. I'll appreciate your help. Regards. -- To unsubscribe e-mail to:

[libreoffice-l10n] Request to add Japanese reviewer on Weblate

2024-04-12 Thread Shinji Enoki
Hi Sophi, Could you add reviewer role to -san in the Japanese project of Weblate? https://translations.documentfoundation.org/user// Best regards, Shinji -- Shinji Enoki shinji.en...@gmail.com -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-08 Thread Stanislav Horáček
Hi, Dne 04. 04. 24 v 8:23 Ilmari Lauhakangas napsal(a): On 3.4.2024 23.22, Stanislav Horáček wrote: - Is there any preview of it? And is its source available? Preview: https://newdesign2.libreoffice.org/refs/heads/master/en-us/ The top nav links don't work in the preview due to how the

Re: [libreoffice-l10n] Insufficient privileges for saving translations

2024-04-05 Thread Regis Perdreau
Hi Christian, Tks for you complete answer. I don't have access to weblate's statistics either (why), so it's difficult to get a clear picture of what a suggester is doing. L10n project doesn't provide statistics as QA project does(may be in the NL-List as mentionned ? ) I've tried to review a few

Re: [libreoffice-l10n] Insufficient privileges for saving translations

2024-04-05 Thread Christian Lohmaier
Hi Regis, *, On Fri, Apr 5, 2024 at 9:03 AM Regis Perdreau wrote: > > The problem arises in all languages, and in many languages, sugesters > remain sugesters forever. Each language team is free to handle it how they feel fit. Some allow anonymous suggestions, some require users to be

Re: [libreoffice-l10n] Insufficient privileges for saving translations

2024-04-05 Thread Regis Perdreau
able to make suggestions, and if your > proposed translations are good, I'll ask LibreOffice L10N Team to give > you the Korean translator role. > > I'm sorry for the inconvenience, but, I can't help it because of the > quality of the translation. > > If you want to attend t

Re: [libreoffice-l10n] Insufficient privileges for saving translations

2024-04-05 Thread DaeHyun Sung
html ) bully FLOSS translators & contributor and make Korean Translation weird. So, you are currently only able to make suggestions, and if your proposed translations are good, I'll ask LibreOffice L10N Team to give you the Korean translator role. I'm sorry for the inconvenience, but, I ca

[libreoffice-l10n] Insufficient privileges for saving translations

2024-04-04 Thread Dongha Hwang
Hi, I'm trying to translate LibreOffice into Korean, but the weblate shows me the message "Insufficient privileges for saving translations". My weblate username is "LuxuryCoop". Could you help me with this? Sincerely, -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org

Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-04 Thread Ilmari Lauhakangas
On 3.4.2024 23.22, Stanislav Horáček wrote: Hi, I would appreciate more information about the new website: - What is the time schedule to deploy it? After the translation workflow is proven to be fine, the donation page needs some adjustment after a currently ongoing project related to

Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-03 Thread Stanislav Horáček
Hi, I would appreciate more information about the new website: - What is the time schedule to deploy it? - Is there any preview of it? And is its source available? - Is it planned to migrate reusable translations of the current website or will they be wasted completely? Thank you, Stanislav

Re: [libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-03 Thread Adolfo Jayme Barrientos
El mié, 3 abr 2024 a la(s) 5:29 a.m., sophi (so...@libreoffice.org) escribió: > Strings for the new website design (Hugo site generator) are now > available on Weblate: > Thanks for this, Infra team! Sophie, is there a minimum translation threshold to reach before locales are pushed live?

[libreoffice-l10n] Strings for LibreOffice websites

2024-04-03 Thread sophi
Hello, Strings for the new website design (Hugo site generator) are now available on Weblate: https://translations.documentfoundation.org/projects/website/libreofficeorg/ Cheers Sophie -- Sophie Gautier so...@libreoffice.org GSM: +33683901545 IRC: soph Foundation coordinator The Document

Re: [libreoffice-l10n] How to add new localized string in weblate

2024-03-30 Thread Patrick Luby
Thank you Sophi and Cloph! A note for myself: I’ll try to remember to look at the following Gerrit patch and add Cloph and the l10n representatives the next time I backport a new localized string: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/165415 Patrick > On Mar 29, 2024, at 6:46 AM, sophi

Re: [libreoffice-l10n] Results of the survey

2024-03-29 Thread Regis Perdreau
HI, Tks for the nice report. Best, Régis Perdreau Le ven. 29 mars 2024 à 11:48, sophi a écrit : > Hello all, > > The results of the survey have been published on the blog: > >

[libreoffice-l10n] Results of the survey

2024-03-29 Thread sophi
Hello all, The results of the survey have been published on the blog: https://blog.documentfoundation.org/blog/2024/03/29/results-from-our-survey-of-libreoffice-localisation-tooling-and-workflows/ Thanks to those who answered and to Julia, Heiko and Mike for their work too! Cheers Sophie --

Re: [libreoffice-l10n] How to add new localized string in weblate

2024-03-29 Thread sophi
Hi, Le 28/03/2024 à 17:00, Christian Lohmaier a écrit : Hi Sophie, *, On Thu, Mar 28, 2024 at 4:28 PM sophi wrote: Hi Patrick, Le 28/03/2024 à 13:34, Patrick Luby a écrit : Hi everyone, I recently added a new warning in the LibreOffice master and libreoffice-24-2 branches: […] Does

Re: [libreoffice-l10n] How to add new localized string in weblate

2024-03-28 Thread sophi
Hi Patrick, Le 28/03/2024 à 13:34, Patrick Luby a écrit : Hi everyone, I recently added a new warning in the LibreOffice master and libreoffice-24-2 branches: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=c4023d3ec604abfff38be2053e2989c7ec2ba8c1 Thanks for your work! The new

[libreoffice-l10n] How to add new localized string in weblate

2024-03-28 Thread Patrick Luby
Hi everyone, I recently added a new warning in the LibreOffice master and libreoffice-24-2 branches: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=c4023d3ec604abfff38be2053e2989c7ec2ba8c1 The new string’s entry name is STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY and the green text in the above

Re: [libreoffice-l10n] Proposal: Glossary's Terminology Guidelines

2024-03-21 Thread Tuomas Hietala
Hello Antonio, I agree that the glossary feature is very helpful and that it's occasionally misused. However, I disagree with the proposed solution. The proper solution IMO would be to disallow translators from modifying other languages' glossaries by default:

[libreoffice-l10n] Proposal: Glossary's Terminology Guidelines

2024-03-20 Thread Antonio Vidal
Glossary are helpful because there are terms which could cause mistranslations, such as BASIC and Calc functions in sbasic and scalc, however there aren't rules to creating a glossary, which could cause warnings such as > DO NOT USE THE “TERMINOLOGY” CHECKBOX UNLESS IT’S REALLY WARRANTED! > >

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-15 Thread Tuomas Hietala
Hi Andika, Thanks, those are good suggestions. I opened a bug report: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=160224 Let's continue the discussion there. Tuomas Andika Triwidada kirjoitti 15.3.2024 15:22: Hi Tuomas, I think this "built-in" was used as opposed to "online", if

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-15 Thread Andika Triwidada
Hi Tuomas, I think this "built-in" was used as opposed to "online", if "built-in" help was not installed, then LibreOffice will use the online version instead, using an external browser to display any requested content. Maybe "local" or "offline" will be more appropriate instead of "built-in"?

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-15 Thread Patrick Luby
Hi Tuomas, I am just a volunteer who saw this string in a dialog while testing the a few different languages so I am not sure what the process is for proposing changes to the English strings. All I know is that the string is a link to the following LibreOffice help page which has “Installing

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-14 Thread Tuomas Hietala
Hello Patrick, The string in question appears to be something of a contradiction in terms. If the help is indeed "built-in", by definition it should not need to be installed! Could we come up with a more descriptive adjective than "built-in"? Best, Tuomas Patrick Luby kirjoitti 13.3.2024

Re: [libreoffice-l10n] Proposal for categories in Weblate

2024-03-14 Thread Tuomas Hietala
Hi Sophie, Some belated comments for your comments below: sophi kirjoitti 4.3.2024 15:19: Hi Tuomas, all, Le 02/03/2024 à 17:08, Tuomas Hietala a écrit : Hello all, Here is my proposal for dividing the components in LibreOffice UI in Weblate into categories. My idea is to have a category

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-13 Thread Stéphane Guillou
French done. Cheers On 14/3/24 08:53, Aitor Salaberria wrote: Basque is also done :) Aitor El 13/3/24 a las 22:15, Adolfo Jayme Barrientos escribió: Thanks for pinging, Patrick, and for providing the link, Yaron! Spanish, Aragonese and Asturian done. -- Stéphane Guillou Quality

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-13 Thread Aitor Salaberria
Basque is also done :) Aitor El 13/3/24 a las 22:15, Adolfo Jayme Barrientos escribió: Thanks for pinging, Patrick, and for providing the link, Yaron! Spanish, Aragonese and Asturian done. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-13 Thread Adolfo Jayme Barrientos
Thanks for pinging, Patrick, and for providing the link, Yaron! Spanish, Aragonese and Asturian done. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more:

Re: [libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-13 Thread Yaron Shahrabani
This is a direct link to the other language tab for this string: https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/sfx2messages/en/?checksum=524d62e6e86f6870#translations Yaron Shahrabani On Wed, Mar 13, 2024 at 4:35 PM Patrick Luby wrote: > Hello, > > While testing

[libreoffice-l10n] Missing translation in several languages

2024-03-13 Thread Patrick Luby
Hello, While testing upcoming loclization changes in the macOS installer (see https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/163158), I found that the following “remote help dialog” string is only localized by roughly half of LibreOffice’s bundled languages:

Re: [libreoffice-l10n] Maltese - MT - Localization

2024-03-12 Thread sophi
Hi Warren, Le 12/03/2024 à 13:34, Warren Camilleri a écrit : Thanks for letting me know Sophie The spell checker is live at https://spelling.mt The dictionary in old aspell, so i will need.to convert that to something more modern and usable and then see how to add to LO so any documentation

Re: [libreoffice-l10n] Maltese - MT - Localization

2024-03-12 Thread Warren Camilleri
Thanks for letting me know Sophie The spell checker is live at https://spelling.mt The dictionary in old aspell, so i will need.to convert that to something more modern and usable and then see how to add to LO so any documentation guides would be gratefully appreciated Regards Warren On Tue,

Re: [libreoffice-l10n] Maltese - MT - Localization

2024-03-12 Thread sophi
Hi Warren, Le 11/03/2024 à 23:47, Warren Camilleri a écrit : Good evening all, First of all, welcome back! I used to have access to the old silverstripe for mt.libreoffice.org, but credentials onfile seem not to work on libreoffice.org/admin please advise if I am doing something wrong or

[libreoffice-l10n] Maltese - MT - Localization

2024-03-11 Thread Warren Camilleri
Good evening all, I used to have access to the old silverstripe for mt.libreoffice.org, but credentials onfile seem not to work on libreoffice.org/admin please advise if I am doing something wrong or if I need to re-register to my full inactivity from 2018 in CC I have placed my OSSMalta

[libreoffice-l10n] Handling of auto correct replacement options

2024-03-11 Thread Heiko Tietze
It has been requested to introduce a global replacement tables for things like --> into the arrow symbol (→). Besides the question whether such character exists in all fonts, it feels to me that this replacement table is handled by the local communities. If you have an opinion please join the

Re: [libreoffice-l10n] Proposal for categories in Weblate

2024-03-05 Thread sophi
Hi all, We are waiting a week more for feedback, then Cloph will proceed with Tuomas proposal. *Note* that changing layout with categories will changes URLs (including those for API) Cheers Sophie Le 02/03/2024 à 17:08, Tuomas Hietala a écrit : Hello all, Here is my proposal for

Re: [libreoffice-l10n] Proposal for categories in Weblate

2024-03-04 Thread sophi
Hi Tuomas, all, Le 02/03/2024 à 17:08, Tuomas Hietala a écrit : Hello all, Here is my proposal for dividing the components in LibreOffice UI in Weblate into categories. My idea is to have a category for each module and a few categories for shared components. Let me know if I miscategorised

[libreoffice-l10n] Proposal for categories in Weblate

2024-03-02 Thread Tuomas Hietala
Hello all, Here is my proposal for dividing the components in LibreOffice UI in Weblate into categories. My idea is to have a category for each module and a few categories for shared components. Let me know if I miscategorised something or if you have better ideas for categories. Base

Re: [libreoffice-l10n] Making use of Weblate's new features

2024-03-01 Thread Tuomas Hietala
Hi Christian, Christian Lohmaier kirjoitti 28.2.2024 15:29: HI Tuomas, *, On Mon, Feb 26, 2024 at 5:31 PM Tuomas Hietala wrote: First, there's the Category feature: https://docs.weblate.org/en/weblate-5.0/admin/projects.html#category Categories aren't completely new, but were improved,

Re: [libreoffice-l10n] Making use of Weblate's new features

2024-03-01 Thread Tuomas Hietala
Hello Sophie, sophi kirjoitti 27.2.2024 16:25: Hi Tuomas, Le 26/02/2024 à 17:30, Tuomas Hietala a écrit : Second, there's the Workflow customisation feature: https://docs.weblate.org/en/weblate-5.1/workflows.html#workflow-customization The idea was to allow each language team to make their

Re: [libreoffice-l10n] Accesskey character tilde is not converted into underscore character under letter in Daily (24.8)

2024-03-01 Thread Michael Wolf
1.3.2024 4:04 hodź. Stéphane Guillou napisa: Thanks Michael. Indeed, this is a regression. I've reported it in https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=159976 Thank you, Stéphane. Michael -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Accesskey character tilde is not converted into underscore character under letter in Daily (24.8)

2024-02-29 Thread Stéphane Guillou
On 1/3/24 04:43, Michael Wolf wrote: I stated that the tilde character which is used to mark the accesskey in LibreOffice interface is not converted into an underscore character under a letter which shall be an accesskey. The tilde is written before the letter to be used as accesskey instead.

[libreoffice-l10n] Accesskey character tilde is not converted into underscore character under letter in Daily (24.8)

2024-02-29 Thread Michael Wolf
Hello, I stated that the tilde character which is used to mark the accesskey in LibreOffice interface is not converted into an underscore character under a letter which shall be an accesskey. The tilde is written before the letter to be used as accesskey instead. See the screenshot behind

Re: [libreoffice-l10n] Making use of Weblate's new features

2024-02-28 Thread Christian Lohmaier
HI Tuomas, *, On Mon, Feb 26, 2024 at 5:31 PM Tuomas Hietala wrote: > > First, there's the Category feature: > https://docs.weblate.org/en/weblate-5.0/admin/projects.html#category Categories aren't completely new, but were improved, previously there was the option to create component

Re: [libreoffice-l10n] Making use of Weblate's new features

2024-02-27 Thread sophi
Hi Tuomas, Le 26/02/2024 à 17:30, Tuomas Hietala a écrit : Hello all, As we know, TDF funded some improvements to Weblate last year. I think all the features have landed in Weblate by now, but some of them need to be specifically enabled. First, there's the Category feature:

[libreoffice-l10n] Making use of Weblate's new features

2024-02-26 Thread Tuomas Hietala
Hello all, As we know, TDF funded some improvements to Weblate last year. I think all the features have landed in Weblate by now, but some of them need to be specifically enabled. First, there's the Category feature: https://docs.weblate.org/en/weblate-5.0/admin/projects.html#category

Re: [libreoffice-l10n] Differences between UI and help in the help page "Shortcut Keys for Spreadsheets"

2024-02-19 Thread Stéphane Guillou
Thank you Annabelle. Indeed, the source text on the help page does not match the UI. I've submitted a fix on master: https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/163610 Cheers On 20/2/24 06:54, Annabelle Wübbelsmann wrote: Hello, in the help page

[libreoffice-l10n] Differences between UI and help in the help page "Shortcut Keys for Spreadsheets"

2024-02-19 Thread Annabelle Wübbelsmann
Hello, in the help page https://help.libreoffice.org/latest/en-GB/text/scalc/04/0102.html the string https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textscalc04/de/?checksum=30e66f1b425c40bd is different between UI and help page. The function "Toggle Formula" is

[libreoffice-l10n] WhatsNew dialog on first start of a new version

2024-02-15 Thread Heiko Tietze
If we publish a new version we inform the user via infobar and ask to read the release notes. Besides the issue of stacked infobars, this information and the presentation is not really suited for end users. On the other hand, we always prepare awesome best-of videos, yet not everyone follows us

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-07 Thread Luna Jernberg
Perfect/Perfekt :) Nice to see my Swedish added/Trevligt att se min svenska tillagd Den tors 8 feb. 2024 kl 07:20 skrev Mike Saunders : > > Hello everyone, > > Thanks so much for your translations! The subtitles are now available in > 22 languages: > > https://www.youtube.com/watch?v=rs9pMn4cffs

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-07 Thread Mike Saunders
Hello everyone, Thanks so much for your translations! The subtitles are now available in 22 languages: https://www.youtube.com/watch?v=rs9pMn4cffs There are still a few more to add, which I'm working on... Cheers, Mike On 31/01/2024 13:58, Mike Saunders wrote: Hi everyone, We've made a

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-07 Thread sophi
Hi Martin, Le 06/02/2024 à 22:56, Martin Srebotnjak a écrit : Again, I kindly ask to publish the existing translations of the subtitles on the youtube. I translated them on January 31, the day of the release (as the translation became possible), and I still cannot point the Slovenian users to

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-06 Thread Martin Srebotnjak
Again, I kindly ask to publish the existing translations of the subtitles on the youtube. I translated them on January 31, the day of the release (as the translation became possible), and I still cannot point the Slovenian users to the subtitled video, 7 days after the release! Lp, m. V V sob.,

[libreoffice-l10n] პასუხი: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-06 Thread George Salukvadze
Sorry, forgot to translate language name: ქართული (ka or ka-GE) Best, George Salukvadze ვისგან: George Salukvadze გაგზავნილი: სამშაბათი, 06 თებერვალი, 2024 22:52 ვის: Michael Wolf ; l10n@global.libreoffice.org თემა: პასუხი: [libreoffice-l10n] Re

[libreoffice-l10n] პასუხი: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-06 Thread George Salukvadze
21:10 ვის: l10n@global.libreoffice.org თემა: Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations 5.2.2024 14:01 hodź. sophi napisa: > Hi, > > A big thank you to all the translators, that's great to see translations

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-06 Thread Michael Wolf
5.2.2024 14:01 hodź. sophi napisa: Hi, A big thank you to all the translators, that's great to see translations of the subtitles in so many languages :) Hi Sophi, this video is the first one with Upper Sorbian and Lower Sorbian subtitles. Upper Sorbian and Lower Sorbian should be added

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-05 Thread sophi
Hi, A big thank you to all the translators, that's great to see translations of the subtitles in so many languages :) Cheers Sophie Le 31/01/2024 à 13:58, Mike Saunders a écrit : Hi everyone, We've made a video showing a few of the new features in LibreOffice 24.2:

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-05 Thread Olivier Hallot
Brazilian Portuguese translation done by member Tulio Macedo (tuliomac) Cheers On 1/31/24 13:58, Mike Saunders wrote: Hi everyone, We've made a video showing a few of the new features in LibreOffice 24.2: https://www.youtube.com/watch?v=rs9pMn4cffs The text for the subtitles is on the

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-05 Thread Luna Jernberg
Hej and here comes Swedish sorry for the delay, have been a bit busy Den sön 4 feb. 2024 kl 21:28 skrev Mihail Balabanov : > > Hi, > The Bulgarian translation is ready. > Cheers, > Mihail > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? >

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-04 Thread Mihail Balabanov
Hi, The Bulgarian translation is ready. Cheers, Mihail -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive:

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-03 Thread Michael Wolf
31.1.2024 13:58 hodź. Mike Saunders napisa: The text for the subtitles is on the wiki, so if anyone wants to translate, we can add more languages: https://wiki.documentfoundation.org/Videos/24.2_New_Features_Script Hi, I added the subtitles for Upper Sorbian and Lower Sorbian on the

[libreoffice-l10n] Ukrainian translation added

2024-02-03 Thread Євген Кондратюк
Ні, Mark! Ukrainian translation is ready. On 2024-01-31 20:58, Mike Saunders wrote: Hi everyone, We've made a video showing a few of the new features in LibreOffice 24.2: https://www.youtube.com/watch?v=rs9pMn4cffs The text for the subtitles is on the wiki, so if anyone wants to

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-03 Thread Aitor Salaberria
Hi Ilmari, Thank you! It worked, now the Basque translation is ready. Aitor El 03/02/2024 a las 13:01, Ilmari Lauhakangas escribió: Go into your browser settings and clear cookies for wiki.documentfoundation.org Ilmari On 3.2.2024 13.49, Aitor Salaberria wrote: I created an account which

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-03 Thread Ilmari Lauhakangas
Go into your browser settings and clear cookies for wiki.documentfoundation.org Ilmari On 3.2.2024 13.49, Aitor Salaberria wrote: I created an account which is linked to my Weblate profile, but whenever I try to login to the wiki it says an attribute is missing on

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-03 Thread Aitor Salaberria
I created an account which is linked to my Weblate profile, but whenever I try to login to the wiki it says an attribute is missing on https://auth.documentfoundation.org and only lets me go back to the portal. Then it asks me to change my password which I did but I still can't login to the

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-03 Thread Ilmari Lauhakangas
Once you are logged into the wiki and on the new features script page, click the "Translate this page" link at the top of the page. Then click the "Translate to" button and type euskara. Now you can start translating. Ilmari On 3.2.2024 13.13, Aitor Salaberria wrote: Hi everyone, I would

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >