2012.07.20 15:54, Michael Bauer rašė:
A suggestion in general, arising from this - perhaps locale leaders
should be under some common-sense review every 6 months or something,
to see if they're active and if not, see if someone else is up for
taking on the job. It's a bit of a
On 07/17/2012 04:06 PM, Sankarshan Mukhopadhyay wrote:
On Tue, Jul 17, 2012 at 11:34 AM,eu...@redhat.com wrote:
I'd like to contribute in the translation of LibreOffice into Korean.
Could someone help me to get permission to submit translation in Pootle
server?
Can you
A suggestion in general, arising from this - perhaps locale leaders
should be under some common-sense review every 6 months or something, to
see if they're active and if not, see if someone else is up for taking
on the job. It's a bit of a first-come-first-serve at the moment
(understandably,
Hello, eukim.
I have full permission of Korean project on Poole.
I sent you a mail. Check it please. :)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more:
Generally speaking, producing the quality
translation is as much a function of
formal (self-)training and hard work as
producing the quality code.
Just being native speaker (and I'm sort of
sadly privileged to know the emptiness of terms
such as this) is not enough.
Least of all is it a
I agree wholeheartely. But my point wasn't so much about ensuring the
quality of translation but what to do if a locale leader account falls
format i.e. the person just goes away.
Michael
20/07/2012 14:52, sgrìobh Yury Tarasievich:
Generally speaking, producing the quality translation is as
On Fri, Jul 20, 2012 at 9:52 AM, Yury Tarasievich
yury.tarasiev...@gmail.com wrote:
Generally speaking, producing the quality translation is as much a function
of
formal (self-)training and hard work as producing the quality code.
Just being native speaker (and I'm sort of sadly privileged to
A small excuse.
I'm not a leader of Korean project and actually there's no leader for
Korean project at this moment. Though one guy is named as a leader, i
reckon because he is a leader of ooo Korean project.
We're doing our best for LibO, ooo and oss. However we don't have much time
or people.
Correction
In fact there is no 'we'. There are just few individual guys. It's sad but
true.
On Jul 20, 2012 11:08 PM, Jihui Choi jihui.c...@gmail.com wrote:
A small excuse.
I'm not a leader of Korean project and actually there's no leader for
Korean project at this moment. Though
On Tue, Jul 17, 2012 at 11:34 AM, eu...@redhat.com wrote:
I'd like to contribute in the translation of LibreOffice into Korean.
Could someone help me to get permission to submit translation in Pootle
server?
Can you check http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams and
also get in
10 matches
Mail list logo