As I can see you need Java 1.6 to run. I think Stewart should compile
this to the 1.5 target.
More, you should run it with
java -jar LilyPondBezierTool.jar
Bert
Werner LEMBERG írta:
I’ve knocked up a tool that allows for some tweaking of the control
points of slurs visually; it can be
Hi,
I've just released LilyPondTool's new version on sourceforge
(http://www.sourceforge.net/projects/lily4jedit)
I called it visual edition because it is so trendy and because
LilyPondTool now features some visual tools, thanks to its integrated
PDF viewer. See the demos at
Thanks!
It works perfectly, including the hyphenation for my language (Slovenian).
Running KUbuntu Feisty unstable.
btw. Any way you could add a MIDI player for the score?
Regards.
- Matevž
Bertalan Fodor pravi:
Hi,
I've just released LilyPondTool's new version on sourceforge
See global options dockable windows LilyPond midi player
Matevž Jekovec írta:
Thanks!
It works perfectly, including the hyphenation for my language (Slovenian).
Running KUbuntu Feisty unstable.
btw. Any way you could add a MIDI player for the score?
Regards.
- Matevž
Bertalan Fodor
Hello,
I'd like to have the first page introductory one (title, author, lyrics,
its translation etc.) and the next pages the score itself. I'm using
\book for this but I can't force the very first staff to be on the
second page - it's always on the first one, although it gets cut-off.
Attaching
Hi everyone!
I'm editing an early-18th-century French composition.
As in French baroque music 3/4 time is written just by a great 3, I'd
like to know if it exist in LilyPond a command to this sign.
Thank you... :-)
Franek
___
lilypond-user
Ok, so here comes the de.po-file (which is yet not compatible with my
translation, since that is called new-de)
Till
# nl.po -- LilyPond Dutch website language file
# Copyright (C) 2005 Jan Nieuwenhuizen [EMAIL PROTECTED], Tineke de munnik [EMAIL PROTECTED].
# Jan Nieuwenhuizen [EMAIL
Matevž Jekovec matevz.jekovec at gmail.com writes:
I'd like to have the first page introductory one (title, author, lyrics,
its translation etc.) and the next pages the score itself. I'm using
\book for this but I can't force the very first staff to be on the
second page - it's always on the
Hi.
I'm editing an early-18th-century French composition.
As in French baroque music 3/4 time is written just by a great 3, I'd
like to know if it exist in LilyPond a command to this sign.
Some time ago, I had asked how to define a compound time signature. I got
some hints but couldn't
Hi,
Am 29. Dezember 2006, 10:14 Uhr (+0100) schrieb Bertalan Fodor:
Hi,
I've just released LilyPondTool's new version on sourceforge
(http://www.sourceforge.net/projects/lily4jedit)
I called it visual edition because it is so trendy and because
LilyPondTool now features some visual
The rendering is made via a slightly modified version of JPedal PDF
viewer. It is used as source code not library, so it would be possible
to make enhancements in this direction. (However, it won't be me, who
makes LilyPondTool-emacs integration ;-) )
Bert
I wonder how
difficult it would be
Thanks, it works!
I added breakbefore = ##t to \header in \score block and the score began
on a new page.
Regards.
- Matevž
Arvid Grøtting pravi:
Matevž Jekovec matevz.jekovec at gmail.com writes:
I'd like to have the first page introductory one (title, author, lyrics,
its
Franek,
I recently and finally managed to solve the problem for an
Allemaigne, changig the time signature of the Recoupe from 3/4 to a
single 3. I include the file here, you can see the special command:
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
\time 3/4
which I had to put in
Pierre Abbat wrote:
But bemol is not an adjective.
Yes, it is, according to the _Real Academia Española_. It is both an
adjective and a noun (as is 'sostenido'). So the possibilities are:
Re sostenido / La nota sostenida.
Re bemol / La nota bemol.
If you do a Goolge search for nota bemol,
Am 29/12/2006 um 16:58 schrieb Christopher A. LaFond:
Pierre Abbat wrote:
But bemol is not an adjective.
Yes, it is, according to the _Real Academia Española_. It is both
an adjective and a noun (as is 'sostenido'). So the possibilities are:
Re sostenido / La nota sostenida.
Re bemol /
Daniel Tonda Castillo wrote:
I was thinking if I could add a section to the Wiki.
I use ubuntu and my main desktop environment is GNOME. I've added a
couple of nautilus scripts for the nautilus-actions that do two things
basically:
1) Right click on a Lilypond file gives the option to
Manuel wrote:
You are right, but
nota sostenida
doesn't sound correct, since it is equivocal.
However, it is being used everywhere, it seems, to mean sharp as its
principle meaning. Shouldn't usage dictate correctness if it becomes
fairly universal? The other use of the word -- sustained
Am 29/12/2006 um 17:53 schrieb Christopher A. LaFond:
Manuel wrote:
You are right, but
nota sostenida
doesn't sound correct, since it is equivocal.
However, it is being used everywhere, it seems, to mean sharp as
its principle meaning. Shouldn't usage dictate correctness if it
becomes
Manuel wrote:
la nota sostenida más larga
I would use the masculine here. It could be the longest tenuto note.
Possibly, an enquiry at RAE's services will shed light upon this.
Manuel
That was an example culled from an internet site in Spanish. My point
was that there are easy ways to
So here come the files that are marked with cathegory two. I will send
them alone, so they would replace those with the same names in the
tarball I sent earlier today.
Now I started with the engraving-text, which is really quite a lot of
work. I was just asking myself if it wouldn't be wiser to
Am 29/12/2006 um 18:29 schrieb Christopher A. LaFond:
Manuel wrote:
la nota sostenida más larga
I would use the masculine here. It could be the longest tenuto note.
Possibly, an enquiry at RAE's services will shed light upon this.
Manuel
That was an example culled from an internet site
Am 29/12/2006 um 02:17 schrieb John Mandereau:
( ... )
Although I agree that having one didactical introduction and one
reference work is a good idea, don't forget that even a reference
work must be somewhat didactical, since even the expert is learning.
No, a real reference is pure
Take a look at this file and see the line that has \break \break it
dosent work not even with one break
%**
\version 2.10.2
%**
numeroHimno = 69
tituloHimno = Digno Es El Cordero
Orm Finnendahl escreveu:
Hi,
I'm trying to produce a vertical arrow with arbitrary length at a
specified horizontal position above the staff, preferrably with a
definable dashed line. I got the arrowhead with the following markup
command but don't get the line of the arrow:
Ezequiel Sierra wrote:
Take a look at this file and see the line that has \break \break it
dosent work not even with one break
If you back this up and try removing things one at a time you will
either discover your problem or arrive at a short version so we can help
more easily.
Paul Scott
Orm Finnendahl escreveu:
Hi,
I try to define a markup for vertical arrows and can't get the
function to take two numbers as arguments. Using strings as arguments
or a number and a string works. It seems the last argument to
define-markup-command has to be a string. Does anybody know why and
On Thursday 28 December 2006 11:13, Brett Duncan wrote:
Erik Sandberg wrote:
On Monday 25 December 2006 06:32, David Fedoruk wrote:
Hello:
I've been watching this discussion or debate. There are two ways to
look at this problem. The first is from a programmer's point of view
where the
Does anybody know why does the phrasing slur here begin at the first
note's head?
\version 2.10.0
\relative
{
\clef treble
\key bes \major
\time 3/4
\partial 4*1
f4 \( bes( d8 c) d bes g'4 \) es2
}
Manuel
___
lilypond-user mailing
Erik Sandberg escreveu:
Unfortunately, the number above does not always follow from the duration.
E.g., the factors 2/3 and 4/6 are mathematically equal, but give different
numbers. It is probably difficult to define when to use 4/6 and 2/3,
respectively (e.g., I guess {c8[ c16 c c8]} could
On Saturday 18 November 2006 23:12, Trevor Bača wrote:
Hi,
So my question is: is there any way to turn off the clashing note
column warnings? I think this is the one place where one of Lily's
warnings truly is completely harmless and I feel safe turning it off.
More importantly, I really
Till Rettig [EMAIL PROTECTED] writes:
I added the translated files first cathegory as an attachment.
Thanks! I have included them in GIT, replacing the old de/
tree.
I was really not sure how to add/commit/what ever them with git. If
I figure it right then when I add them with git, they get
Till Rettig [EMAIL PROTECTED] writes:
Ok, so here comes the de.po-file (which is yet not compatible with my
translation, since that is called new-de)
Till
# nl.po -- LilyPond Dutch website language file
Thanks. Can you update the header information, setting yourself as
tranlator, etc?
I've been using Lilypond for the past week and just installed Lily4jEdit. I
am transcribing a complete Eastern Orthodox Christmas Vigil church service
from Russian Znamenny Chant to English and am extremely frustrated at how
hard it is to troubleshoot command errors. It's taken me 4 days to get
Using the latest version of the lily4jedit plugin (2.10.2, released
today) and lilypond 2.10.5 I can convert-ly c:\temp temp\asdf.ly
Bert
Paul Harouff írta:
I've been using Lilypond for the past week and just installed
Lily4jEdit. I am transcribing a complete Eastern Orthodox Christmas
Vigil
can i break before the measure ends? i need to know how. like two
notes after the measure begins make a break and the other two notes
below
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Till Rettig [EMAIL PROTECTED] writes:
So here come the files that are marked with cathegory two. I will send
them alone, so they would replace those with the same names in the
tarball I sent earlier today.
I cannot identify the separate pages here. Can you please send them
again using git
Ezequiel Sierra wrote:
can i break before the measure ends? i need to know how. like two
notes after the measure begins make a break and the other two notes below
I believe you can only break at a bar line which can be an invisible one:
\bar \break
works for me even if the measure isn't
Hi to all:
I just wanted to thank you for giving me the opportunity of translating
lilypond to spanish. Doing this has helped me understand it much better
than I thought I did.
In the process of translating, one can find inconsistencies or places
where in the original version, things do
Hello again. I've recompiled for Java 1.5, and tidied up/fixed some things.
www.stewartholmes.com/LilypondBezierTool.jar.
Bertalan; regarding your calculation for staff-space to pixels. I tried your
values, but they turned out a touch too short. I then made a Lilypond file
with a slur that I
Jan Nieuwenhuizen [EMAIL PROTECTED] writes:
Ok, so here comes the de.po-file (which is yet not compatible with my
translation, since that is called new-de)
Also, please pull the latest version from git and translate all entries.
I removed some dutch translations, now the top menu on
The next hymn I am transcribing has optional melismas offset with brackets
on the staff.
What is the simplest way to insert [ and ] around the notes? Ideally
something like \bar [ would be great.
Paul
___
lilypond-user mailing list
Manuel wrote:
John Mandreau:
My offer to integrate your work into the official tutorial was
premature, as it is not clear now how to integrate it (or add it) into
the official docs, that's why I second Joe and Graham's suggestion: the
ideal current hosting of your work is certainly a wiki, for
Hello again. I've recompiled for Java 1.5, and tidied up/fixed some
things. www.stewartholmes.com/LilypondBezierTool.jar.
It works now, thanks.
Werner
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
I finally figured out that the only way to represent chant lyrics is to
associate the first syllable and last syllable with their own notes then
quote the text in between so it centers under the breve. This is the only
way to force all of the lyrics to center under its own measure.
Actually, it
Does it have to be brackets? Parentheses are a lot easier.
Geoff
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Parentheses will work. I've seen it both ways.
Paul
-Original Message-
From: Geoff Horton [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, December 29, 2006 3:13 PM
To: Paul Harouff
Cc: lilypond-user@gnu.org
Subject: Re: Another Chant Notation Question
Does it have to be brackets? Parentheses
Parentheses will work. I've seen it both ways.
Try this:
http://www.geoffhorton.com/lilypond.html#parentheses
If necessary, I think you can set up a one-note chord.
I haven't tested it recently, but AFAIK nothing was done to break it.
Geoff
___
Manuel wrote:
I'm not sure I understand you. The original question was whether the
word nota, wherever it appears followed by # , should give its
gender to sostenida, or else the abstract gender of un sostenido would
be correct, una nota sostenido. I think the last is right.
What I'm saying
Bonnie,
only a brief message for the moment to ask you if you would consider
adapting the Absolute Beginners Guide for Windows users? (the final
title has been your suggestion, if I remember it right).
I don't know exactly what does and does not belong in this list. Must
learn it
On Thursday 28 December 2006 23:44, Manuel wrote:
I think Daniel means the set of sharp or flats right from the clef.
I wouldn't call it just armadura, as someone might try to put on the whole
key signature of God ;) which would be as silly as someone's signature on a
check being three flats.
Pierre, I'm answering privately, not to exceed the list's requirements.
Manuel
Am 29/12/2006 um 23:11 schrieb Pierre Abbat:
On Thursday 28 December 2006 23:44, Manuel wrote:
I think Daniel means the set of sharp or flats right from the clef.
I wouldn't call it just armadura, as someone
Erik Sandberg wrote:
On Thursday 28 December 2006 11:13, Brett Duncan wrote:
Erik Sandberg wrote:
On Monday 25 December 2006 06:32, David Fedoruk wrote:
Hello:
I've been watching this discussion or debate. There are two ways to
look at this problem. The first is from a
Hello-
I've searched the manual for 2.8x and come up with the line to remove the time
signature however no matter where I put it ( and I've tried all 3 places- in
layout, in score after \time, above score plus a couple of others that I didn't
see in the manual) and I just keep getting the
Carl this sounds good, but I work from notes myself, to derive names with my
own chord names exception list. The main pitfalls I see are that the
permutations of chord forms for guitar against chord names would be in the
hundreds of thousands of table entries just for the basic forms. As long
Hi Bonnie, Hi Manuel,
Bonnie Rogers wrote:
Hi Manuel,
I felt the same way you did about the wiki, but I took a few minutes
late last night to check it out, and I found that it really is quite
friendly and easy to use. I may not have figured out everything, but I
had no trouble setting
Manuel wrote:
Bonnie,
only a brief message for the moment to ask you if you would consider
adapting the Absolute Beginners Guide for Windows users?
I'll try to get the process started, at least, using the wiki. I may
not have time to do much until next week.
Cheers!
Bonnie
Rick H wrote:
Carl this sounds good, but I work from notes myself, to
derive names with my own chord names exception list. The
main pitfalls I see are that the permutations of chord forms
for guitar against chord names would be in the hundreds of
thousands of table entries just for
Jay Hamilton wrote:
Hello-
I've searched the manual for 2.8x and come up with the line to remove the time
signature however no matter where I put it ( and I've tried all 3 places- in
layout, in score after \time, above score plus a couple of others that I didn't
see in the manual) and I just
Excuse me, one small questions.
How can I transpose just the midi output?
for example, French horn is in F; we want it sounds fifth lower than
written.
Here are the examples,
0 %% file horn.ly
1 horn = {
2 \set Staff.instrumentName = \markup { \column { Horn \line { in
F } } }
3 \set
Wow this worked fast -- this is actually my first bit of work for the
great community, so quite happy that results are coming so quick.
Jan Nieuwenhuizen wrote:
For the next batch of files, please use this method. Please make sure
that you only add files to the git archive that you are
Greetings!
I've put (with Manuel's) permission, the beginners tutorial for absolute
beginners (spanish) in the Wiki:
http://lilypondwiki.tuxfamily.org/index.php?title=Tutorial_para_principiantes
Manuel:
Try modifying the last section to include your information, so that you
start getting
61 matches
Mail list logo