Re: sostenido/bemol

2007-01-08 Thread Manuel
Am 03/01/2007 um 13:46 schrieb Diosnel Herrnsdorf: As I told Christopher a few days ago (my mistake for not sending the message to the list), here in Paraguay we use "sostenido" for sharp and "sostenida" for sustain. Diosnel, I agree with you: the masculine is right, though many may use

Re: sostenido/bemol

2007-01-03 Thread Diosnel Herrnsdorf
: Sent: Wednesday, January 03, 2007 12:39 Subject: Re: sostenido/bemol El Fri, 29 Dec 2006 16:57:41 -0500 "Christopher A. LaFond" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: What I'm saying is that most people in the Spanish-speaking world (at least according to online results) seem to b

Re: sostenido/bemol

2007-01-03 Thread luis jure
El Fri, 29 Dec 2006 16:57:41 -0500 "Christopher A. LaFond" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > What I'm saying is that most people in the Spanish-speaking world (at > least according to online results) seem to be using "nota sostenida", > not "nota sostenido" for "sharp (note)". yes, i can confirm

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Christopher A. LaFond
Manuel wrote: I'm not sure I understand you. The original question was whether the word nota, wherever it appears followed by " # ", should give its gender to sostenida, or else the abstract gender of un sostenido would be correct, una nota sostenido. I think the last is right. What I'm sayin

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Manuel
Am 29/12/2006 um 18:29 schrieb Christopher A. LaFond: Manuel wrote: "la nota sostenida más larga" I would use the masculine here. It could be the longest tenuto note. Possibly, an enquiry at RAE's services will shed light upon this. Manuel That was an example culled from an internet site

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Christopher A. LaFond
Manuel wrote: "la nota sostenida más larga" I would use the masculine here. It could be the longest tenuto note. Possibly, an enquiry at RAE's services will shed light upon this. Manuel That was an example culled from an internet site in Spanish. My point was that there are easy ways to ind

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Manuel
Am 29/12/2006 um 17:53 schrieb Christopher A. LaFond: Manuel wrote: You are right, but nota sostenida doesn't sound correct, since it is equivocal. However, it is being used everywhere, it seems, to mean "sharp" as its principle meaning. Shouldn't usage dictate "correctness" if it beco

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Christopher A. LaFond
Manuel wrote: You are right, but nota sostenida doesn't sound correct, since it is equivocal. However, it is being used everywhere, it seems, to mean "sharp" as its principle meaning. Shouldn't usage dictate "correctness" if it becomes fairly universal? The other use of the word -- "sustain

Re: sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Manuel
Am 29/12/2006 um 16:58 schrieb Christopher A. LaFond: Pierre Abbat wrote: But "bemol" is not an adjective. Yes, it is, according to the _Real Academia Española_. It is both an adjective and a noun (as is 'sostenido'). So the possibilities are: Re sostenido / La nota sostenida. Re bemol /

sostenido/bemol

2006-12-29 Thread Christopher A. LaFond
Pierre Abbat wrote: But "bemol" is not an adjective. Yes, it is, according to the _Real Academia Española_. It is both an adjective and a noun (as is 'sostenido'). So the possibilities are: Re sostenido / La nota sostenida. Re bemol / La nota bemol. If you do a Goolge search for "nota bemol