Hi all,
I am from Chinese. In these days, a short phase is becoming very popular:
very erotic very violence. Chenese people is trying to translate this phase
to every possible languages. I am going to translate it to Lojban, but I am
only a beginer. May be I can try to make my translate first, and
I think this version is wrong, how about this one?
so'e prami jek vlile
or (I don't know which one is correct)
so'e prami jek so'e vlile
2008/1/26 Earth Engine <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi all,
>
> I am from Chinese. In these days, a short phase is becoming very popular:
> very erotic very violen
You might want to tell us first what this phrase means. It's always
better to translate the meaning, rather than a word-for-word
translation.
On Jan 26, 2008, at 11:53 AM, Earth Engine wrote:
Hi all,
I am from Chinese. In these days, a short phase is becoming very
popular: very erotic ve
On Saturday 26 January 2008 04:53, Earth Engine wrote:
> Hi all,
>
> I am from Chinese. In these days, a short phase is becoming very popular:
> very erotic very violence. Chenese people is trying to translate this phase
> to every possible languages. I am going to translate it to Lojban, but I am
"One Day I was surfing the Web. Suddenly a page poped up. It is very erotic
and very violence. I closed the page immediately." --from a 13 year old
Chinese girl, speaking to a journalist of CCTV (the offical television of
China).
2008/1/26 Yoav Nir <[EMAIL PROTECTED]>:
> You might want to tell u
I think this would be a better translation:
mutce cinse jek mutce vlile
or
mutce ke cinse jek vlile ke'e
or even
sai cinse jek vlile
On Jan 27, 2008 12:34 AM, Pierre Abbat <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Saturday 26 January 2008 04:53, Earth Engine wrote:
> > Hi all,
> >
> > I am from Chine
Quoting Earth Engine <[EMAIL PROTECTED]>:
I think this would be a better translation:
mutce cinse jek mutce vlile
or
mutce ke cinse jek vlile ke'e
or even
sai cinse jek vlile
"cinse" is probably the right gismu, but I think the second place of
"cinse" may be more appropriate. "cinse" i
On Saturday 26 January 2008 19:13, Earth Engine wrote:
> I think this would be a better translation:
>
> mutce cinse jek mutce vlile
>
> or
>
> mutce ke cinse jek vlile ke'e
{jek} is a noun; the conjunction is {je} or {gi'e} or a couple of other forms,
depending on what you're connecting. Some co