[LUTE] Re: CNRS

2016-03-24 Thread Robert Gallagher
Indeed the French in general take a very broad interpretation of the word science. Sometimes it can help when you have a weak hand in an argument. All best, Robert Robert Gallagher Tour Béryl BAL 68-3 40, avenue d’Italie 75013 Paris FRANCE +33 (0) 983 79 70 48 > On 24 Mar 2016, at 11:23,

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-24 Thread Arto Wikla
Our Finnish word "tiede" (~science) also has this wider European meaning, fortunately! :-) Arto On 24/03/16 20:07, Rainer wrote: On 24.03.2016 18:39, Brad Walton wrote: I believe that the word "science" has wider connotations in French than in English. As - unfortunately - in German.

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-24 Thread Rainer
On 24.03.2016 18:39, Brad Walton wrote: I believe that the word "science" has wider connotations in French than in English. As - unfortunately - in German. Rainer To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-24 Thread Alain
From: lute-...@cs.dartmouth.edu <lute-...@cs.dartmouth.edu> on behalf of Robert Gallagher <rob...@icloud.com> Sent: Monday, March 21, 2016 9:57 PM To: Christopher Stetson Cc: Lute List Subject: [LUTE] Re: CNRS Be aware that the role of the CNRS in French research is surprisingly broad.

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-21 Thread Martin Shepherd
This email has been sent from a virus-free computer protected by Avast. [1]www.avast.com References 1. https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email_source=link_campaign=sig-email_content=emailclient To get on or off this list see list information at

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-21 Thread Robert Gallagher
Be aware that the role of the CNRS in French research is surprisingly broad. The stated mandate of the organisation is to “produce knowledge and to put that knowledge to the service of society" (my translation from the French). Consequently, the CNRS covers all of the sciences, as its name

[LUTE] Re: CNRS

2016-03-21 Thread Christopher Stetson
Personally, I always wondered why the National Center for Scientific Research was in the business of publishing lute music. I wonder how that got by the funders. But it was a different time. C. On Mon, Mar 21, 2016 at 11:47 AM, [1]b...@symbol4.de <[2]b...@symbol4.de> wrote:

[LUTE] Re: CNRS Editions, France

2009-11-04 Thread Mathias Rösel
Luca Manassero l...@manassero.net schrieb: If anybody has copy of François Dufault works (CNRS) and wish to sell it, please drop me an e-mail. Yes, and to me, pls, too, for the 2nd edition (1984)! -- Mathias To get on or off this list see list information at