I would guess spanish didn't changed that much and it should be the
same as today
Put all of the above together: (as pronounced in English)
'F' (Begin pronouncing it at the fff) - 'UH' - 'N' (Pronounce the whole
thing) 'E' - 'ANA'
On Tue, Mar 27, 2012 at 6:42 AM, Herbert Ward
rbert Ward
> Cc: lute@cs.dartmouth.edu
> Subject: [LUTE] Re: Pronunciation of Fuenllana's name.
>
> On 27/03/2012 5:42 AM, Herbert Ward wrote:
>> Is Fuenllana pronunced "fwayn-YANnah" in analogy to the modern Spanish
> word "fue"?
>>
>> Or is it p
2, a las 17:50, Roland Hayes escribió:
> I would suggest Fwenyana not fwaynyana. r
>
> -Original Message-
> From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On
> Behalf Of Stephen Fryer
> Sent: Tuesday, March 27, 2012 11:36 AM
> To: Herbert Ward
> Cc: lut
I would suggest Fwenyana not fwaynyana. r
-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On
Behalf Of Stephen Fryer
Sent: Tuesday, March 27, 2012 11:36 AM
To: Herbert Ward
Cc: lute@cs.dartmouth.edu
Subject: [LUTE] Re: Pronunciation of Fuenllana
On 27/03/2012 5:42 AM, Herbert Ward wrote:
Is Fuenllana pronunced "fwayn-YANnah" in analogy to the modern Spanish word
"fue"?
Or is it pronounced "foo-en-YANnah", which I've heard more often?
Probably "fwayn-LYAN-nah"
Do we know much about pronunciation in the 16th centurey Spain?
Yes. As
Right. I'd also forgotten about the word "fuego" as in "tierra del
fuego" which I've known since a child and it's definitely got the "w."
Also, Google Translate's pronunciation is not bad for Spanish words if
you need an approximate modern pronunciation ( it has audio).
Garry
On 3/27/201
> I pronounce it the same way as I pronounce "quesadilla" or "que." In other
> words, like the English word "day." I don't insert a "w" sound in there,
but
> the Spanish I learned (last year) was Mexican Spanish (and I may not be
> pronouncing that correctly). So, I pronounce it "Fayn-yah-na."
I
On 03/27/2012 08:42 AM, Herbert Ward wrote:
I pronounce it the same way as I pronounce "quesadilla" or "que." In
other words, like the English word "day." I don't insert a "w" sound in
there, but the Spanish I learned (last year) was Mexican Spanish (and I
may not be pronouncing that correct