Re: Internalization

1999-12-24 Thread Seak, Teng-Fong
"Asger K. Alstrup Nielsen" wrote: > > > However, FYI, XForms cannot draw 16 bit character strings. > > > > I just remembered that in CLE (Chinese Linux Externsion) package, they > > manage to display Chinese in LyX. Or is it KLyX? > > The canvas area in LyX is not drawn using XForms, but w

Re: Internalization

1999-12-19 Thread Asger K. Alstrup Nielsen
> > However, FYI, XForms cannot draw 16 bit character strings. > > I just remembered that in CLE (Chinese Linux Externsion) package, they > manage to display Chinese in LyX. Or is it KLyX? The canvas area in LyX is not drawn using XForms, but with raw X11 calls. The problem remains for th

Re: Internalization

1999-12-17 Thread Shigeru Miyata
"Seak, Teng-Fong" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > As there're a significant number of LyX users under Windows, some of > them might want to contribute to the translation too. Imagine the trouble > they would encounter when some of them edit the translation file under Unix > while others under

Re: Internalization

1999-12-17 Thread Seak, Teng-Fong
Shigeru Miyata wrote: > > Actually, newer versions of XFree86 support already natively Unicode, so > > do a lot of commercial X (if not all). > > It also introduces Big5 support. Other multibyte encodings have been > supported for quite some time. Yup, I know that. I just mentioned Unicod

Re: Internalization

1999-12-15 Thread Lars Gullik Bjønnes
"Asger K. Alstrup Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > About i18n, I've read the "encoding.lyx" article written by Asger | > Alstrup Nielsen. (By the way, the file is no longer available at the URL | > where I got it before. Is it no longer available?) The article is | | Good quest

Re: Internalization

1999-12-15 Thread Shigeru Miyata
"Seak, Teng-Fong" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Actually, newer versions of XFree86 support already natively Unicode, so > do a lot of commercial X (if not all). It also introduces Big5 support. Other multibyte encodings have been supported for quite some time. >

Re: Internalization II

1999-12-15 Thread Peter Suetterlin
Lars Gullik Bjønnes wrote: > Note that we cannot live with that way of updating po files, most of > the po files miss a lot to work ok with the current lyx sources. Yeek, I know, I'm a bit stuffed with work. When is 1.1.4 scheduled? I'll try to overhaul the menu stuff till then... Pit -- ~

Re: Internalization

1999-12-15 Thread Asger K. Alstrup Nielsen
> About i18n, I've read the "encoding.lyx" article written by Asger > Alstrup Nielsen. (By the way, the file is no longer available at the URL > where I got it before. Is it no longer available?) The article is Good question. Lgb, what happened with the old ftp.devel.lyx.org content?

Re: Internalization

1999-12-14 Thread Seak, Teng-Fong
About i18n, I've read the "encoding.lyx" article written by Asger Alstrup Nielsen. (By the way, the file is no longer available at the URL where I got it before. Is it no longer available?) The article is talking about strings and encodings in LyX v1.2. Regarding this article and i18n/l

Re: Internalization II

1999-12-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Lars" == Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> writes: Lars> | Also, when we have the new menu code, we will no longer lose Lars> an entire | menu because an entry is not translated. Lars> True but this is not for menucode only. po file translators Lars> seems to thing that their work i

Re: Internalization II

1999-12-13 Thread Lars Gullik Bjønnes
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > "Lars" == Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> writes: | | Lars> Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes: | | Lars> > "Soeren" == <" <[EMAIL PROTECTED]>> writes: | | Soeren> The | Lars> export Menu is in the german version s

Re: Internalization II

1999-12-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Lars" == Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> writes: Lars> Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Lars> > "Soeren" == <" <[EMAIL PROTECTED]>> writes: | | Soeren> The Lars> export Menu is in the german version still showing english | Lars> Soeren> names. I thing it's bec

Re: Internalization II

1999-12-13 Thread Lars Gullik Bjønnes
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > "Soeren" == <" <[EMAIL PROTECTED]>> writes: | | Soeren> The export Menu is in the german version still showing english | Soeren> names. I thing it's because of same shortcoming in de.po | | Hello, | | Thanks for the report. I updated

Re: Internalization II

1999-12-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Soeren" == <" <[EMAIL PROTECTED]>> writes: Soeren> The export Menu is in the german version still showing english Soeren> names. I thing it's because of same shortcoming in de.po Hello, Thanks for the report. I updated de.po. JMarc

Internalization II

1999-12-11 Thread
The export Menu is in the german version still showing english names. I thing it's because of same shortcoming in de.po #: src/menus.C:489 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" msgstr "" "Exportieren%t

Re: Internalization

1999-12-11 Thread Lars Gullik Bjønnes
" " <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Ok I compiled 1.1.2 with the - - with-included-gettext and - - | with-catgets flags and now I got german menus. Am I supposed to do | this always? In 1.0.4 it worked | without it (just checked it against 1.1.2). | | Soeren You should not need the --with-catge

Re: Internalization

1999-12-11 Thread
Ok I compiled 1.1.2 with the - - with-included-gettext and - - with-catgets flags and now I got german menus. Am I supposed to do this always? In 1.0.4 it worked without it (just checked it against 1.1.2). Soeren