Re: czech translation

2011-03-30 Thread Pavel Sanda
Petr Kamenický wrote: > Hallo, > > I have translated files example_raw.lyx and example_lyxified.lyx into > czech. I have also changed some things in czech version of file splash.lyx > so now it corresponds to LyX 2.0.x. Can you write me, how can I get these > files to you? Thanks. thats nice. s

Re: Problems with new czech translation

2006-10-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes: Uwe> Sanda Pavel schrieb: >>> You can manually switch to czech by editing the second line of the >>> file file lyx.bat to: >>> >>> SET LC_ALL=cs_CZ >> after setting this, all menus are in czech languages, but with >> uncorrect czech accents, i

Re: Problems with new czech translation

2006-10-03 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel schrieb: You can manually switch to czech by editing the second line of the file file lyx.bat to: SET LC_ALL=cs_CZ after setting this, all menus are in czech languages, but with uncorrect czech accents, i.e. unusable. (the rest of windows uses czech font without difficulties.)

Re: Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Sanda Pavel
> >this is funny, i downloaded lyx-143-3-bundle.exe and > >setup didnt offer me the czech language at all. how did you > >managed it ? > > This is a bug, we simply forgot to add this new language. > the problems doesnt stop with it :)) setup runs, launching miktex setup - this setup runs for whi

Re: Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel schrieb: I tested the czech transloation of LyX's menus that comes with LyX 1.4.3: All menu names except of only one are still in english but the translation status at http://www.lyx.org/devel/i18n.php is green. What could be wrong here? are you using xforms ? No I'm using the of

Re: Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Sanda Pavel
> Sanda Pavel schrieb: > >>I tested the czech transloation of LyX's menus that comes with LyX > >>1.4.3: All menu names except of only one are still in english but the > >>translation status at > >>http://www.lyx.org/devel/i18n.php > >>is green. What could be wrong here? > > > >are you using xfor

Re: Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel schrieb: I tested the czech transloation of LyX's menus that comes with LyX 1.4.3: All menu names except of only one are still in english but the translation status at http://www.lyx.org/devel/i18n.php is green. What could be wrong here? are you using xforms ? No I'm using the o

Re: Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Sanda Pavel
> I tested the czech transloation of LyX's menus that comes with LyX > 1.4.3: All menu names except of only one are still in english but the > translation status at > http://www.lyx.org/devel/i18n.php > is green. What could be wrong here? are you using xforms ? pavel

Problems with new czech translation

2006-10-01 Thread Uwe Stöhr
I tested the czech transloation of LyX's menus that comes with LyX 1.4.3: All menu names except of only one are still in english but the translation status at http://www.lyx.org/devel/i18n.php is green. What could be wrong here? thanks and regards Uwe

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> - the "Part" environment is correctly translated inside the Sanda> environemnt box and in .ps output of a document. But still Sanda> remains untranslated in the text on screen. this cannot be Sanda> changed through .po file ? All I c

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> i decided to test this translation while correcting the old Sanda> czech lyx tutorial. i send a patch (against lyx 1.5.0svn) for Sanda> cs_Tutorial.lyx. Thanks, I applied it to 1.4 and 1.5. In the future, I'd rather have 1.4 version

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> hello, in attachment you can find translated .po file in czech. Sanda> untranslated file was generated from 1.5.0svn tree. Hello, Thanks for the file. I applied it to the 1.5 tree, along with the patch and also in the 1.4 tree, wher

Re: czech translation

2006-08-09 Thread Sanda Pavel
i decided to test this translation while correcting the old czech lyx tutorial. i send a patch (against lyx 1.5.0svn) for cs_Tutorial.lyx. moreover that, i send a patch for some mistakes (which emerged during the test) in the .po file sent before. again a few notes :) - when setting all locale

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" Sanda> what is "author index" - index of authors ? This is an error that can happen when reading a malformed LyX file which has changes. At the beginning of the file, a list of auth

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-09 Thread Sanda Pavel
hi, these are two last unfinished entries. after fixing them i will send you the whole .po file. #: src/text.C:333 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" what

Re: czech translation

2006-08-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> i have a few comments and questions: - firstly instructions Sanda> from po/README didnt work for me (in particular make xx.po Sanda> doesnt work.) after few experiments i builded the directory and Sanda> simply took lyx.pot file. hope

Re: czech translation

2006-08-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> i agree that the basic strings from the layouts as article or Sanda> memoir should be translated, but i don't see the benefit of Sanda> translating such layouts as amsmath or g-brief-de for example. I see your point. Feel free to ski

Re: czech translation

2006-08-07 Thread Sanda Pavel
>Cool! Could you please send the translated cz.po-files to this list with > >CC to [EMAIL PROTECTED] during this or next week. > Ask what you don't understand on the list and we'll help you with > explanations. #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175 msgid "Use &Old

Re: czech translation

2006-08-07 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel wrote: So if you can help to us here we would be very pleased. the current state is that i have all the strings translated, Cool! Could you please send the translated cz.po-files to this list with CC to [EMAIL PROTECTED] The remaining strings can be added later. however some

Re: czech translation

2006-08-06 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel wrote: most of the layouts does not have the czech translation in latex and thus the final output won't have the terminology expected by user from the lyx environemnt. in such a case i find the translation of string to be inappropriate - if some user choose amsmath packag

Re: czech translation

2006-08-05 Thread Sanda Pavel
ing such layouts as amsmath or g-brief-de for example. most of the layouts does not have the czech translation in latex and thus the final output won't have the terminology expected by user from the lyx environemnt. in such a case i find the translation of string to be inappropriate - if some u

Re: czech translation

2006-07-15 Thread Sanda Pavel
> Sanda> i have a few comments and questions: - firstly instructions > Sanda> from po/README didnt work for me (in particular make xx.po > Sanda> doesnt work.) after few experiments i builded the directory and > Sanda> simply took lyx.pot file. hope thats correct. > > Yes, this sound like a good

Re: czech translation

2006-07-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> i have a few comments and questions: - firstly instructions Sanda> from po/README didnt work for me (in particular make xx.po Sanda> doesnt work.) after few experiments i builded the directory and Sanda> simply took lyx.pot file. hope

czech translation

2006-07-10 Thread Sanda Pavel
hi, as lyx helped me a lot when writing my thesis, i decided to contribute something to this project. i will try to translate cs.po. There is already cs.po, but from very old version of lyx and full of 'fuzzy' sections, so i would rather start from scratch. i have a few comments and questions: