Yeah, I suppose a more accurate phrase there would have been "in the index".
Thanks. K
Sent from my iPhone
> On May 5, 2018, at 3:32 PM, G A wrote:
>
> step 5 is misleading and technically incorrect. a clone is a clone,
> exact copy, there is only one repo.
>
> unless they have credentials, t
On May 4, 2018, at 17:33, Rainer Müller wrote:
> On 2018-05-03 09:14, Zero King wrote:
>> On Thu, May 03, 2018 at 08:51:49AM +0200, Mojca Miklavec wrote:
>>> On 1 May 2018 at 16:11, Rainer Müller wrote:
The guide uses "Portfile-rrdtool.diff" as an example filename [1]. Some
users
step 5 is misleading and technically incorrect. a clone is a clone,
exact copy, there is only one repo.
unless they have credentials, they will not be able to push changes
back to the master/origin even if they choose not to branch and work
on master
it should say something like build your branch
> On May 4, 2018, at 3:33 PM, Rainer Müller wrote:
>
>
> Maybe the instructions on how to create a local ports tree should come
> first and then the next section should show how to create a diff against
> the official ports tree?
>
> Instructions on how to create a pull request would overlap
On 2018-05-03 09:14, Zero King wrote:
> On Thu, May 03, 2018 at 08:51:49AM +0200, Mojca Miklavec wrote:
>> On 1 May 2018 at 16:11, Rainer Müller wrote:
>>>
>>> The guide uses "Portfile-rrdtool.diff" as an example filename [1]. Some
>>> users seem to take that literally and submit patches with that
On Thu, May 03, 2018 at 08:51:49AM +0200, Mojca Miklavec wrote:
On 1 May 2018 at 16:11, Rainer Müller wrote:
The guide uses "Portfile-rrdtool.diff" as an example filename [1]. Some
users seem to take that literally and submit patches with that name.
[1] https://guide.macports.org/#development.
On 1 May 2018 at 16:11, Rainer Müller wrote:
>
> The guide uses "Portfile-rrdtool.diff" as an example filename [1]. Some
> users seem to take that literally and submit patches with that name.
>
> [1] https://guide.macports.org/#development.patches.portfile
Looking at this part of the guide, I woul