Hello,
This is an announcement about a new installment of the Language Showcase, a
series of presentations about various aspects of language diversity and its
connection to Wikimedia Projects.
This next installment will deal with the translatewiki website, the
Translate extension in general, the
Reminder: This is happening in 5 minutes :)
The meeting will be recorded, and later archived on Commons.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
בתאריך יום ב׳, 4 בנוב׳ 2019 ב-15:28 מאת Am
Hello,
This is an announcement about a new installment of the Language Showcase, a
series of presentations about various aspects of language diversity and its
connection to Wikimedia Projects.
This new installment will deal with the Boost project, the purpose of which
is to improve the Content Tr
Hello,
This is an announcement about a new installment of the Language Showcase, a
series of presentations about various aspects of language diversity and its
connection to Wikimedia Projects.
This new installment will deal with Machine Translation and how we are
seeing their use in Wikimedia pro
Hello, and happy Africa day!
[ crossposted to African Wikimedians list, general Wikimedia list, and
mediawiki-i18n ]
To celebrate this, I am announcing the completion of a little pet project
that I started a year ago: it is now easy to type in all the languages of
Africa in which there is a Wikip
Hello,
This is an announcement about the first installment of the Language
Showcase—a series of presentations about various aspects of language
diversity and its connection to Wikimedia Projects.
This first installment will deal with the challenges of the languages of
sub-Saharan Africa and the W
Hi,
If you believe that this is the best translation, you should simply fix it
at translatewiki.net yourself!
Go to the main page https://translatewiki.net , create an account, edit the
page to which you linked, and that's it.
If you need any help, please let me know.
--
Amir Elisha Aharoni ·
Hi,
(Cross-posting, because this can interest subscribers of several focused
mailing lists. This doesn't need much discussion on the mailing lists, and
the linked talk page can be used if any discussion is needed.)
Many wikis in the Wikimedia world give editors suggestions about the
correct usage
Hi,
Somehow, jquery.uls never had its own description page in translatewiki, so
I created one:
https://translatewiki.net/wiki/Translating:Jquery.uls
Even though it's a small project, it's used a lot on Wikimedia sites as
part of the ULS extension, and this must be documented somewhere.
As far as
vise what message groups do not need translation for subsequent projects.
> Thanks,
> GerardM
>
> On 13 June 2017 at 11:32, Federico Leva (Nemo) wrote:
>
>> Amir E. Aharoni, 13/06/2017 10:36:
>>
>>> The intention is to make the translation process easier, espe
Hi,
[meta: This is cross-posted to mediawiki-i18n and Language Committee
mailing lists as a notification. It would be more convenient to continue
the discussion in Phabricator. ]
I am proposing to split the long file with the list of translatable core
MediaWiki messages to several groups:
https:/
Oh sorry, now I see that you created a bug already. I guess I'll continue
there.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
2015-09-16 9:55 GMT+03:00 Amir E. Aharoni :
> I'm
I'm really happy that this is brought up.
We have a similar issue in ContentTranslation, where we have to say things
like "Translate this article from __" (
https://phabricator.wikimedia.org/T105588 ). In English it doesn't look
like a problem, because you can simply put a language name in
בתאריך 4 באוג׳ 2015 23:52, "S Page" כתב:
>
> I have a hard time keeping them straight. As I understand it
>
> - Extension:ContentTranslation aids translation of _entire_ articles
between _separate wikis_ . If you don't visit Special:ContentTranslation
you don't notice its operation.
This is most
ting, but a generic biography infobox has already
> been done with the PrepBio tool (from Magnus) so you could use that:
> https://tools.wmflabs.org/magnustools/prepbio.php
>
> On Sat, Jun 6, 2015 at 6:55 PM, Amir E. Aharoni <
> amir.ahar...@mail.huji.ac.il> wrote:
>
> > H
If I understand the question correctly, it's a matter of support that we
should and can to our machine translation providers. Currently there's only
- Apertium, but there may be more in the future.
The Language engineering team members met Apertium developers in a machine
translation conference in
but shouldn't this be possible
> to do from the dashboard?
>
> Thanks for all of your work on this, because I do believe translating
> existing content is a direction that I personally want to take in the
> Wikiverse in general.
> Jane
>
> Thanks,
> Jane
>
> O
[ cross-posted to MediaWiki-i18n, Wikimedia-L and Wikitech-L ]
Dear Wikimedians,
The 2000th article that was written using the ContentTranslation extension
was published today.
Article #2000 was translated from English to Greek, and it's about Škocjan
Caves, a UNESCO World Heritage site in Slove
The current way is the Compact language links beta feature. Try it, it's
pretty awesome :)
I hope to make it default some time soon.
Very briefly, currently it shows at the top languages selected by
geolocation, and languages that the user clicked in the past (stored in a
cookie). We also plan to
The similarity in the numbers is indeed striking, but I don't think that it
says much about the perception of the hamburger icon. I suspect that for
most readers the language button is more useful than *any* of the actions
in the hamburger menu - home, random, nearby, watchlist, settings, log in.
T
Hi,
Is it useful to use {{ns:project}} in messages? Isn't it simpler to write
simply "Project:"? Doesn't that work in all projects and all languages?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
_
Hi,
The question of date formats came up on the India mailing list [1] and this
made me think: Currently, how does a MediaWiki instance decide what is its
default date format? CLDR, PHP or something internal?
[1]
https://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimediaindia-l/2014-October/011806.html
--
[I'm checking this with Nuria now.]
--
Amir Elisha Aharoni ። אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
Language Engineering ። הַנְדָּסָה לְשׁוֹנִית
Wikimedia Foundation ። קֶרֶן וִיקִימֶדְיָה
2014-06-25 18:12 GMT+03:00 Nuria Ruiz :
> Team,
>
> We had an spike on EL yesterday nite that was caught by our al
Is there any chance to change the page title? "Page Migration" is a bit
generic. How about something like "Translated page migration"?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
2014-06-02 11:
I wouldn't do it per language, even though there are languages that hardly
ever need gender, such as Hungarian ;)
Perhaps it could be done per message - to have a function somewhere in
jqueryMsg that quickly checks whether the parsed message would actually be
different for different genders, and i
Custom per-user fallback sequences are great, but good defaults are
important as well.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
2014/1/23 Gerard Meijssen
> Hoi,
> In Wikidata / Reasonator
Hi,
Thanks for the news about Lua, first of all.
The general idea seems valid to consider, but some buy-in from all of these
language communities would be needed, and eventually opened as Bugzilla
issues.
en-gb -> en is trivial: it doesn't have to be defined explicitly, because
English is the de
Hallo,
The MediaWiki Installer is in a somewhat unique position with regards to
localization: Its code and messages are a part of the core repository, but
it has a separate i18n file. The messages do not appear in the core group
in TWN, and it is listed as an extension.
It is not a part of the in
Hi,
I noticed that we haven't updated the plural rules in MediaWiki core. When
I looked at the file, I also noticed that the syntax of the rules became
significantly different.
Here's the file:
http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/release-24/common/supplemental/plurals.xml
Is there any plan
Hi,
What is the right way to build jquery.ime with rangy for updating it in the
ULS extension?
I have the following simple script to do this:
===
#!/bin/bash
DESTINATION=/home/amire80/dev/livowiki/extensions/UniversalLanguageSelector/lib/jquery.ime/
rm -rf dist
grunt --fo
I imagine that mw.msg provides more features, such as plural and
gender, and that makes it closer to the server-side i18n, but Niklas
may know better.
In any case, if it's deprecated, it should be documented.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We'r
below.
Amir E. Aharoni
== Babel ==
Only localization updates.
== cldr ==
No changes.
== CleanChanges ==
Only localization updates.
== LocalisationUpdate ==
Only localization updates.
== Translate ==
===Noteworthy changes===
Groups are sorted alphabetically in the export tab of
below.
Amir E. Aharoni
== Babel ==
Only localization updates.
== cldr ==
Initial support for CLDR currency was added.
== CleanChanges ==
Only localization updates.
== LocalisationUpdate ==
The default values for $wgLocalisationUpdateCoreURL and
$wgLocalisationUpdateExtensionURL were
below.
Amir E. Aharoni
== Babel ==
Only localization updates.
== cldr ==
CLDR was updated to version 23.1.
== CleanChanges ==
Only localization updates.
== LocalisationUpdate ==
No changes.
== Translate ==
The new translation editor in Translate is now considered stable. The
last month saw
below.
Amir E. Aharoni
== Babel ==
Only localisation updates.
== cldr ==
* Update CLDR to 23 and rewrite parser
== CleanChanges ==
No changes.
== LocalisationUpdate ==
No changes.
== Translate ==
=== Highlights ===
Work continued on stabilizing the new Translate UX (TUX) interface
@ freenode
Release notes for each extension are below.
Amir E. Aharoni
== Babel ==
Only localization updates.
== cldr ==
=== Highlights ===
* Adding support for time units
=== Noteworthy changes ===
* (bug 38209) Remove duplicate array keys
== CleanChanges ==
Only localization updates
extension are below.
Note that the UniversalLanguageSelector extension was rolled back to
its 2012.12 version to ensure compatibility with MediaWiki 1.19 and
1.20. Because of an issue, which is fixed in 1.21 alpha, logged-in
user cannot save ULS preferences.
Amir E. Aharoni, Niklas Laxström
==Babel
2013/2/14 S Page :
> Hi there.
Hi S,
Thank you for the question, comments inline.
> You may have seen the new-look account creation form on English
> Wikipedia.[1] For now it is an English-only experiment, but my team is
> developing it and a new-look userlogin form for all languages. The
> desi
below.
Amir E. Aharoni, Niklas Laxström
== Babel ==
A function Babel::getUserLanguages() was added to get the user
languages (bug 42326).
== cldr ==
CLDR extension version number can now be used in code with
CLDR_VERSION constant.
== CleanChanges ==
Only localisation updates
2012/11/19 Harish :
> If the fonts are installed, willn't the operating system itself take care of
> rendering the correct fonts?
Maybe, maybe not. Sometimes the default font doesn't work well with
the text that the site author published. And very often the fonts are
not installed. And most people
2012/9/11 Platonides :
> What would be the right way to differenciate between fallbacks like
> Picard -> French (there's a similarity between the languages, the
> message might even be the same) and French -> English (which is there
> just for having a base language). Take the fallback lists like s
2012/7/31 Platonides :
> Do we have somewhere a message like this?
> "Sorry, we don't have «page» in $LANG language, yet.
> You can read it on
> -XXZ
> -XXY
>
> You can [help translating it]"
I remember that there was cross-wiki search once and it was disabled
for some reason, at least on Wikimedi
Hi,
MediaWiki has a list of language names. These names are used in
several locations; the most visible location is the list of
interlanguage links that appears in every article.
Recently i've been making little fixes to that list. I fixed what i
knew, but there are many language about which i do
And i submitted a Chromium bug:
http://code.google.com/p/chromium/issues/detail?id=115643
Gr.
2012/2/24 Robin Pepermans :
> FYI, the font for Lontara script is meant for use on the existing
> Buginese Wikipedia; I've submitted a bug request fo
Hi,
Messages such as these:
* MediaWiki:Pfunc-convert-unit-length-metre
* MediaWiki:Pfunc-convert-unit-length-angstrom
* MediaWiki:Pfunc-convert-unit-length-mile
all have a problem: they only take the plural of the word itself, but
the number is left out. For example,
MediaWiki:Pfunc-convert-unit
45 matches
Mail list logo