Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-14 Thread Chuck Landenberger
Don't know how many are old enough to remember a coupla' books written back during the latter days of WWII.. They were titled Mox Nix and More Mox Nix... A take off on Macht Nicht Which if memory serves me means Means Nothing Anyhow, two GI's, Ernie and Joe, (maybe

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-14 Thread Christopher McCann
-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Antivirus-Scanner: Clean mail though you should still use an Antivirus Subject: Re: [MBZ] German words (unkown in Germany) X-BeenThere: mercedes@okiebenz.com X-Mailman-Version: 2.1.7.cp2

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-14 Thread Loren Faeth
all who have been to an okieQ alrady have done the okiefahrt and thos who live outside of OK, have done the okieinfahrt and the oukieausfahrt At 08:36 PM 9/13/2006, you wrote: An integral part of the next OkieQ MUST be the Okiefahrtand if we all follow Kaleb's car...the Kalebfahrt.

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-14 Thread Jim Cathey
They were titled Mox Nix and More Mox Nix... A take off on Macht Nicht... Which if memory serves me means Means Nothing... Literally, makes nothing. Colloquially, no matter, means nothing, no problem. IIRC, of course! -- Jim

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-14 Thread Tom Hargrave
] German words (unkown in Germany) They were titled Mox Nix and More Mox Nix... A take off on Macht Nicht... Which if memory serves me means Means Nothing... Literally, makes nothing. Colloquially, no matter, means nothing, no problem. IIRC, of course! -- Jim

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Maurits Obbink
I'm sorry to say, but I really can't grasp what Farhrtzoid means, don't you mean Fahrzeug (=vehicle) Fahren = driving/ sailing. Zeug = the device with which the previous act is conducted. (e.g. Werkzeug = Tool = Work+...) Zundfugel -- Zundfolge (Zund = spark/ignite, Folge = order) Kind regards,

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Rich Thomas
That's it -- Zundfolge! Many thanks (saved me from popping the hood/bonnet to look. Fahrzeug is pretty good too. --R Maurits Obbink wrote: I'm sorry to say, but I really can't grasp what Farhrtzoid means, don't you mean Fahrzeug (=vehicle) Fahren = driving/ sailing. Zeug = the device with

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Christopher McCann
List mercedes@okiebenz.com References: [EMAIL PROTECTED] In-Reply-To: [EMAIL PROTECTED] X-Enigmail-Version: 0.93.0.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Antivirus-Scanner: Clean mail though you should still use an Antivirus Subject: Re: [MBZ] German words

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Christopher McCann
I try to not be immature and get over that word, but I would probably say gute Reisen (have a good trip)but I get Reisen confused with Riesen (giant) and would probably get alot of weird looks!! Chris Lee Einer [EMAIL PROTECTED] wrote: I remember seeing long ago photos of road signs

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Rich Thomas
Brunnhilde -- Die dieselfahrt! --R Christopher McCann wrote: die ausfahrt - exit ramp die infahrt - on ramp die autofahrt - the car ride die hinfahrt - the journey/ride there endless possibilities! Chris P.S. how about a drive you took long ago...an old drivedie altfahrt? :-)

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Loren Faeth
I went to a Deutz Diesel engine school 20 some years ago. The German guy teaching said the F in the Deutz engine model numbers meant vehicular, and the word he used sounded like Fahrtzoid. He may have been saying Fahrzeug. I never saw it spelled, but only heard him say it. He also said

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Loren Faeth
Ja, I enjoy die ausfahrt much more than die infahrt At 04:15 PM 9/13/2006, you wrote: die ausfahrt - exit ramp die infahrt - on ramp die autofahrt - the car ride die hinfahrt - the journey/ride there endless possibilities! Chris Loren Faeth

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Bob Rentfro
Ahhh...the old ie, ei business. The downfall of many who try to learn German Bob Rentfro - Original Message - From: Christopher McCann [EMAIL PROTECTED] To: Mercedes Discussion List mercedes@okiebenz.com Sent: Wednesday, September 13, 2006 2:25 PM Subject: Re: [MBZ] German words

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread Zeitgeist
Das Fenster bitte öffnen On 9/13/06, Loren Faeth [EMAIL PROTECTED] wrote: Ja, I enjoy die ausfahrt much more than die infahrt Casey Olympia, WA Biodiesel: I drive in a persistent vegetative state '87 300TD intercooler #22 (218k) '84 300D (216k) Gashuffer: '89 Vanagon Wolfsburg Edition

Re: [MBZ] German words (unkown in Germany)

2006-09-13 Thread kevin kraly
Das Fenster bitte öffnen Good one, Casey! It's fun to fahrt around every once in a while. Kevin in Hillsboro Oregon who knows just enough German to get in trouble ha ha ha!