Re: [Moses-support] Moses-support Digest, Vol 166, Issue 5

2020-08-12 Thread G/her G/libanos
please use strlm instead On Aug 8, 2020 7:05 PM, wrote: > Send Moses-support mailing list submissions to > moses-support@mit.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > or, via email, send a message

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-05-08 Thread G/her G/libanos
hello there how is every thing going on I hope it would be nice I an focused which alignment of IBM is used in the Moses since I want to write my documentation On Tue, May 2, 2017 at 10:58 AM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: > hello there > > > > I a

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-05-02 Thread G/her G/libanos
hello there I am doing well and your contribution is high my adviser asks me to align the training system using phrase rather than word based using Giza++ what package can I use to do phrase based alignment thanks... On Thu, Apr 13, 2017 at 1:37 AM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-04-13 Thread G/her G/libanos
AM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: > hello there... > > I want to ask you some thing > > 1. in language modeling for the monolingual data using IRSLM what value n > of the N-gram is more value? > > 2. in the training of the parallel corpus how I can is

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-03-27 Thread G/her G/libanos
is not recommended? thanks G/her from bahirdar university On Sat, Mar 11, 2017 at 1:06 AM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: > hello there I would like thanks your contribution in my work... > now I have one problem to create web-based translation system > when I check u

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-03-11 Thread G/her G/libanos
t; On Wed, Feb 8, 2017 at 3:07 AM, Marwa Refaie <basmal...@hotmail.com> >> wrote: >> >>> For web server dig little on those links I think could help >>> >>> http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.WebTranslation >>> >>> https://github.com

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-02-25 Thread G/her G/libanos
> > http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.WebTranslation > > https://github.com/moses-smt/mosesdecoder/tree/master/ > contrib/iSenWeb/Introduction > > *Marwa N Refaie* > On 7 Feb 2017, at 21:05, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: >> >> the Moses decoder work

Re: [Moses-support] (no subject)

2017-02-07 Thread G/her G/libanos
the Moses decoder works for our system on Ubuntu using terminal but we want to make user interactive whether in the form of web page or application based could you help me any information to done that 10qu... On Mon, Dec 12, 2016 at 8:43 AM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote:

Re: [Moses-support] (no subject)

2016-12-12 Thread G/her G/libanos
PM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: > hello there... > First of all I would like to thanks for your response for the previous > comments on the question I rise > > next my system trained by 1000 parallel sentence and I try to calculate > the Bleu score of the

[Moses-support] Fwd:

2016-12-09 Thread G/her G/libanos
hello there 1. we done our work using baseline and the system work for the train data but we need to localized the source code in the tokinization to leave abrivated word ወ/ሮ as in english Adm. as Notbreaking_prefix.en that is use the dot(.) 2. where we to change the code in c++ or in the

Re: [Moses-support] (no subject)

2016-12-02 Thread G/her G/libanos
hi... this is G/her when I try to train it creates this error for the train-model.perl -external-bin-dir $HOME/mosesdecoder/tools On Fri, Nov 25, 2016 at 4:25 PM, G/her G/libanos <geriz...@gmail.com> wrote: > hello there > > I am doing my research on local Ethiopian language A

[Moses-support] (no subject)

2016-11-25 Thread G/her G/libanos
hello there I am doing my research on local Ethiopian language Amharic-Tigrigna but when I try to tokenize the Tigrigna corpus it doesn't know the language Tigrigna thnaks for ur help ___ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu