Hola,
Efectivament, event és incorrecte. El mot escaient és esdeveniment/esdeveniments
Lídia R. Alberich
Sant Andreu de Palomar2006/3/1, G. Enric <[EMAIL PROTECTED]>:
En l'arxiu po/svtools/source/misc1.po hi he trobat algun detallet queconvindria revisar:#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML
En l'arxiu po/svtools/source/misc1.po hi he trobat algun detallet que
convindria revisar:
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML.string.text
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTMl"
Hauria de ser HTML (falta que la "*L*" sigui majúscula)
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.stri
On Wed, 01 Mar 2006 19:59:53 +0100, Xevi wrote
> En/na Jesús Corrius ha escrit:
> > Els següents fitxers s'haurien de repassar i/o traduir. No és molta
> > feina. Jo ja ja he fet tots els restants.
> >
> > po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
> > po/readlicense_oo/docs/readme.po
>
Correcció per al mòdul /sc/source/ui/dbgui.po ?
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Nombres complets"
-->Nombres enters
Martí
instantània1.png
Description: PNG image
> Un parell de correccions...
Els que teniu accés d'escriptura al Subversion, podeu anar pujant els
fitxers després que algú els hagi revisat?
Gràcies.
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
Podeu consultar els arxius d'aque
Un parell de correccions...
On 3/1/06, Xevi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
En/na Jesús Corrius ha escrit:> Els següents fitxers s'haurien de repassar i/o traduir. No és molta> feina. Jo ja ja he fet tots els restants.>> po/svtools/source/misc1.po>Traduït. Algú s'anima a revisar-lo?
Ens veiem,Xevi.# ex
En/na Jesús Corrius ha escrit:
po/svtools/source/productregistration.po
Envió la traducció. Algun voluntari per revisar-lo?
Ens veiem,
Xevi.
# extracted from
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 22:2
En/na Jesús Corrius ha escrit:
Els següents fitxers s'haurien de repassar i/o traduir. No és molta
feina. Jo ja ja he fet tots els restants.
po/svtools/source/misc1.po
Traduït. Algú s'anima a revisar-lo?
Ens veiem,
Xevi.
# extracted from
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: P
Al 01/03/06 19:27, En/na Xevi ha escrit:
> En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
>> Hola Jesús,
>>
> Et contestaré jo ... te'ls pots baixar del subversion de softcatala. Des
> de linux:
>
> svn co svn://despertaferro.softcatala.org/openoffice
>
> Si no tens linux, et puc enviar algun fitxer.
>> Em p
En/na Jesús Corrius ha escrit:
Els següents fitxers s'haurien de repassar i/o traduir. No és molta
feina. Jo ja ja he fet tots els restants.
po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
po/readlicense_oo/docs/readme.po
po/sfx2/source/doc.po
po/svtools/source/items1.po
po/svtools/source
En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
Hola Jesús,
Et contestaré jo ... te'ls pots baixar del subversion de softcatala. Des
de linux:
svn co svn://despertaferro.softcatala.org/openoffice
Si no tens linux, et puc enviar algun fitxer.
Em podries indicar d'on baixar-los o passar-me 1 ó 2 fitxers qu
En/na G. Enric ha escrit:
M'he llegit el doc.po corregit per en Xavi i he trobat un parell de
detalls que potser s'haurien de canviar:
#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
msgid "Document info cannot be read."
-msgstr "No es poden llegir les propietats del document."
+msgstr "No es po
12 matches
Mail list logo