Res: Re: Photo's OSONOS 11

2003-09-17 Thread Lucy Ge�o
dear friends. I am sure that all the people that are reading the msgs changed about OS (living so far from you) would love to identify at least the speakers. do you think that this is possible? thanks a lot. lucy - from Salvador, Bahia, Brasil. ---Mensagem original--- De: audreyc

Res: Photo's OSONOS 11

2003-09-17 Thread Lucy Ge�o
Mr. Michael, Congratulations your photos are really specials. thanks for giving us conditions to see what happens so far from our country. lucy - Salvador - Bahia - Brasil ---Mensagem original--- De: OSLIST Data: terça-feira, 16 de setembro de 2003 20:04:33 Para: osl...@listserv.boise

Res: a few resources for consultants who are solo-enterpreneurs

2003-09-24 Thread Lucy Ge�o
birgitt (a) thanks a lot for the note about www.solo-E.com it is really very interesting and I just signed it up. (b) I am trying to learn as much as possible about OS so I will make the steps indicated for the Genuine Contact List and E-Zine too. againm thanks a lot lucy geão - salvador - bahi

first message

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
I am a brazilian lady, from Salvador, Bahia, Brasil and I work with cultural and business events like congress, workshop, etc.. and I am attending to a superior course related to my business and I am interest specially in the Knowledge Management but I am ready to be useful to all the people that c

Res: Re: first message

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
arthur - foi por sua causa que entrei nesta lista (de ousada pois meu inglês não é lá essas coisas) mas na verdade minha intenção ainda é mais ouvir do que falar pois estou iniciando, agora, meu interesse oficial sobre gestão de conhecimento embora já estivesse lendo sobre o assunto há al

Res: Re: first message

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
tova, well, I loved your curiosity in try to know something of the language we speak in Brasil. the dictionary says that "abraços" can be translated as "embrace" and we normally used it finishing a letter using it as "with the best wishes", in a colloquial way arthur. your description of the p

Res: Re: Res: Re: first message

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
Oh, my god. I could not imagine that I woud do some revolution. but I think that to have the chance of speaking a little of portuguese, once and while, and explaining what it means. who knows? could be interesiting for all of us. Arthur, olhe só a novidade que eu arranjei Arthur l

Res: Re: Res: Re: first message - to Joelle

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
joelle, artur, lisa and laurel. - vamos em frente com essa idéia e quem sabe eu possa ajudar?... lets go on this idea and - who knows I could help you? - aguarde notícias sobre este assunto - wait for some news related to this subject. lucy geão ---Mensagem original--- De: OSLI

Res: Re: Res: Re: first message - to Joelle

2003-06-24 Thread Lucy Ge�o
joelle and the others when I speak in coming to brazil is not only to improve your portuguese language but too to make some kind of cultural work or something like this depending on the profession you have and - this is important - this is not my work, ok? I only want to indicate some possible w

Res: Re: First Message

2003-06-25 Thread Lucy Ge�o
your combination of "research"and "black humor" is delightful too and I will show it to some friends of mine. I am sure that they will love so much as I am. thanks a lot. lucy ---Mensagem original--- De: OSLIST Data: Tuesday, June 24, 2003 23:26:11 Para: osl...@listserv.boisestate.e

Res: Re: Rome was one year ago - any news?

2003-06-26 Thread Lucy Ge�o
joelle, even I am not really inside the subjects discussed at that rome meeting, I need to say you that the sentence you wrote here - "where I thought we would go was not the place where we needed to be, and I had to decide how to create a space for what was needed" was present a lot of times du

Res: Re: OSW Wiki - a request for an iberian experiment

2003-07-13 Thread Lucy Ge�o
to Artur and Michael be sure that " the possibility of giving an online course on Wikis? If this is true, I have some people interested..." you will have a lot of people interested and I am the first one. lucy - salvador - bahia - brazil ---Mensagem original--- De: OSLIST Data: Su

Res: Re: languages in Europe and how to overcome

2003-07-15 Thread Lucy Ge�o
joelle, the translation is really a important detail in any place of the word. really the bad translation of "role" transformed a word that means paper" or "part of" (he plays the part of the monster) into a swearword used for some cheap persons speaking about penis. complicated, you see? lucy

Res: Re: Languages and Translations (was: Languages in Europe...)

2003-07-15 Thread Lucy Ge�o
Joelle. I forgot to say that you can use this story without any kind of problem. and if youe memory failed be sure that that misunderstood could really be occured to any person. lucy ---Mensagem original--- De: OSLIST Data: Tuesday, July 15, 2003 20:57:08 Para: osl...@listserv.boise

Res: Languages and Translations (was: Languages in Europe...)

2003-07-15 Thread Lucy Ge�o
Joelle, artur (and all too) do not be worried, the word "paper" has differents meanings as artur showed but "role" is used so frequently that I am almost sure that the brazilian people attending the event understood the confusion between what the translator did and what you was really intending

Res: AW: OSonOSinGOA - An Invitation

2003-07-17 Thread Lucy Ge�o
janet I am from Brazil starting into the Open Space Tecnology group and I will do all my best to attend the OSonOsi GOA. lucy Geão ---Mensagem original--- De: OSLIST Data: Wednesday, July 16, 2003 15:24:07 Para: osl...@listserv.boisestate.edu Assunto: AW: OSonOSinGOA - An Invitatio

Res: Re: PowerPoint OST presentation

2003-08-19 Thread Lucy Ge�o
I've tried without success the pdf version os OST presentation, only the PoswerPoint was available I'e got the P.Point version but you are quite sure as the the pdf version would be better for most of us Lucy Geão from Salvador, Bahia, Brasil ---Mensagem original--- De: OSLIST Dat