> > I hope I was able to clear some minds :)
>
> Thanks.
>
> So what about starting a section like database terms in the 'About this
> manual' appendix?
OK for me for now. In the new structure we will have a databases
part, this should be there in the future. But that it yet to be done
in the f
> I hope I was able to clear some minds :)
Thanks.
So what about starting a section like database terms in the 'About this
manual' appendix?
Friedhelm
> What Hartmut said is complete nonsense. You cannot translate a
> explanation which terms should be used in German back to English.
> Uwe made here his first attempt to write some guidelines for German
> readers and translators. Hartmut is of course right if he wishes a
> removal so that the Ger
> What Hartmut said is complete nonsense. You cannot translate a
> explanation which terms should be used in German back to English.
> Uwe made here his first attempt to write some guidelines for German
> readers and translators. Hartmut is of course right if he wishes a
> removal so that the Germ
From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
Wednesday, January 02, 2002, 5:52:38 PM, you wrote:
> From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
>> Egon Schmid wrote:
>>
>> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>> >
>> > currently updating translation of mysql.xml
>> > in de-version there'
Hallo Egon,
Wednesday, January 02, 2002, 5:52:38 PM, you wrote:
> From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
>> Egon Schmid wrote:
>>
>> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>> >
>> > currently updating translation of mysql.xml
>> > in de-version there's an intro with no counterpar
From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
> Egon Schmid wrote:
>
> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> > currently updating translation of mysql.xml
> > in de-version there's an intro with no counterpart in en.
> > starting at:
> >
> > In diesem Dokument wird eine Reihe v
Egon Schmid wrote:
> From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>
> currently updating translation of mysql.xml
> in de-version there's an intro with no counterpart in en.
> starting at:
>
> In diesem Dokument wird eine Reihe von Begriffen benutzt, die
> hier kurz erläutert werden solle
From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
currently updating translation of mysql.xml
in de-version there's an intro with no counterpart in en.
starting at:
In diesem Dokument wird eine Reihe von Begriffen benutzt, die
hier kurz erläutert werden sollen.
etc.
What about this intro?