[pin...@iro.umontreal.ca: POT files for hello 1.3.23 and 1.3.24]

1999-10-09 Conversa Jacobo Tarrio for Galician team
- Forwarded message from François Pinard pin...@iro.umontreal.ca - To: Rodrigo Stulzer Lopes for Brazilian Portuguese team rodr...@conectiva.com.br, Steve Langasek for Catalan team vor...@dodds.net, Pofeng Lee for Chinese team pofeng@ms7.url.com.tw, Vladimir

Re: Mais cousas

1999-10-09 Conversa CrEqUe
Roberto Suarez Soto wrote: O día 30/Sep/1999, CrEqUe escribía: penso que deberiamos facer un hispalinux galego, o proxecto dos proxectos de linux en galego. un sitio desde o que poder ver todo o relacionado co linux en galego. desde ahí habería subdominios, enlaces ... a todo o

Application crashed

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Ola, Mándovos a páxina web coa información dos erros de aplicación de GNOME (as novas versións mándanche alí se unha aplicación se estraga) X'))) Hai moitas cousas que soan un pouco mal, pero é o problema de traducir do inglés. A ver se tocades algunha cousiña. O;) -- _ _

Ferramentas

1999-10-09 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Xa por fin teño a miña potato andando e quero empezar a traducir algo. Pensei que me sería moi util poder ver con facilidade o que xa se fixo en galego, portugués, e español. A cuestion é como fago para facilmente (non son informático ;-) ) poder buscar unha palabra ou expresion en todolos

Re: Ferramentas

1999-10-09 Conversa Rub�n
Xaquin Lores Torres escribíanos o 03 de Oct de 1999: Quero traducir a expresion x e busco esa expresion en todolos pot galegos, teño como resultado as mensaxes orixinais e as traducidas nas que apareza a expresion, e caso de necesitalo faría o mesmo co resto dos idiomas. ¿vos como

Re: �Estat�sticas!

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Sep 29, 1999 at 11:52:31PM +0200, Jacobo Tarrio escribiu: Case que cando engada os paquetes de KDE (non o penso facer ata que haxa alomenos dous ou tres xa traducidos, que o tamaño da lista xa me abruma) o que farei tamén será dividila en tres: xeral, GNOME e KDE (e o que saia).

Re: Mais cousas

1999-10-09 Conversa CrEqUe
Rubén wrote: Roberto Suarez Soto escribíanos o 01 de Oct de 1999: Pero pero pero pero ... ¿qué manía ten todo o mundo con iso de facer megaproxectos, e cousas así? :-) Eu pregúntome o mesmo. A mín paréceme mal :-) Todo o que supoña esforzos técnicos pouco

Re: Mais cousas

1999-10-09 Conversa Rub�n
CrEqUe escribíanos o 03 de Oct de 1999: Cousas pequenas feitas por grupos un pouco independentes e xuntadas nunha soa por terceiros, funcionan (ver Linux), cousas grandes, feitas por un megagrupo con xerarquias case sociais? e cousas similares, non funcionan (ver Windows). sría

Isto � a merda

1999-10-09 Conversa Jacobo Tarrio
Acabo de ver en www.es.gnu.org que hai traduccións da GPL a outros idiomas... e vexo que hai unha en galego, sorrío :-) e premo, sospeitando que cun 75% de probabilidades iso irá en reintegracionista AKA portugués... e xusto (http://members.xoom.com/RamonFlores/GNU/gpl.html). ¿Facemos nós, para

Re: Isto � a merda

1999-10-09 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola On Wed, 6 Oct 1999, Jacobo Tarrio wrote: Acabo de ver en www.es.gnu.org que hai traduccións da GPL a outros idiomas... e vexo que hai unha en galego, sorrío :-) e premo, sospeitando que cun 75% de probabilidades iso irá en reintegracionista AKA portugués... e xusto

Netscape?

1999-10-09 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Alguén sabe como se internacionaliza o Netscape de Unix? Parece que modificar Netscape.ad non chega. Xaquin -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe

locales + Xwindow

1999-10-09 Conversa Xaquin Lores Torres
Hola Sabedes si Xwindow colle as locales do sistema ou necesita locales propias? Hai aplicacions X que non usan gettext pero poden internacionalizarse, exemplo Xfig, pero non teño claro como. Xaquin -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo

Re: Isto � a merda

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Oct 06, 1999 at 05:51:54PM -0100, Xaquin Lores Torres escribió: ¿Facemos nós, para combatela, a nosa propia versión en galego normativo da traducción da GPL (é dicir, traducímola dende cero), e enviámola a FSF, como galego normativo, dicíndolles que o outro usa unha gramática O

Re: Netscape?

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Oct 06, 1999 at 05:53:38PM -0100, Xaquin Lores Torres escribió: Alguén sabe como se internacionaliza o Netscape de Unix? Parece que modificar Netscape.ad non chega. Agarda por Mozilla (xa sei, xa, é moito agardar). Creo que o van poñer con gettext, ou senón con outra máis sinxela.

Re: Re: Isto � a merda?

1999-10-09 Conversa Julio jose Gomez Diaz
Wed, Oct 06, 1999 at 05:51:54PM -0100, Xaquin Lores Torres escribió: Iso de cambia-la normativa por consenso seméllame ó do euskara batua. Eu falo O:) un galego bastante similar ó normativo, e só sei escribir neste. Pola contra teño moitas dificultades para escribir/falar esa outra...

Re: Re: Re: Isto � a merda?

1999-10-09 Conversa Julio jose Gomez Diaz
Wed, Oct 06, 1999 at 05:51:54PM -0100, Xaquin Lores Torres escribió: Iso de cambia-la normativa por consenso seméllame ó do euskara batua. Eu falo O:) un galego bastante similar ó normativo, e só sei escribir neste. Pola contra teño moitas dificultades para escribir/falar esa outra...

Re: =?iso-8859-1?Q?Isto_�_a_merda?

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Oct 06, 1999 at 09:39:13PM +0200, Julio jose Gomez Diaz escribió: escribir neste. Pola contra teño moitas dificultades para escribir/falar esa outra... normativa (é unha forma un tanto curiosa de se referir ó portugués) Parece mentira que os informáticos non saibamos diferenciar un

Re: Mais cousas

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Oct 05, 1999 at 04:32:30PM +0200, Rubén escribió: Pois home, penso que con iso basta, non? a xente so ten que se aprender unha dirección, a que mais lle guste, e esa lévao ás demais sen problemas. Se querede-la miña opinión (si, xa sei que eu non teria que dicir nada) O:)

Re: Netscape?

1999-10-09 Conversa Rub�n
Jesus Bravo Alvarez escribíanos o 06 de Oct de 1999: Alguén sabe como se internacionaliza o Netscape de Unix? Parece que modificar Netscape.ad non chega. Agarda por Mozilla (xa sei, xa, é moito agardar). Creo que o van poñer con gettext, ou senón con outra máis sinxela. Non

Re: Netscape?

1999-10-09 Conversa Jose Dapena
On Wed, 6 Oct 1999, Xaquin Lores Torres wrote: Alguén sabe como se internacionaliza o Netscape de Unix? Parece que modificar Netscape.ad non chega. Pos para castelán faise exáctamente así, e só iso, nada máis. Así que todo ten que estar aí. Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es

Re: locales + Xwindow

1999-10-09 Conversa Jose Dapena
On Wed, 6 Oct 1999, Xaquin Lores Torres wrote: Sabedes si Xwindow colle as locales do sistema ou necesita locales propias? Hai aplicacions X que non usan gettext pero poden internacionalizarse, exemplo Xfig, pero non teño claro como. Depende da aplicación. Bota unha ollada ós fontes.

GNOME status

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Ola, :') Mirade http://www.gnome.org/i18n/status.shtml Xa hai un 15%, polo momento xa é máis que o que levan os vascos. X'))) -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a

Re: Re: =?iso-8859-1?Q?Isto_�_a_merda?

1999-10-09 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 6 Oct 1999 21:39:13 +0200, Julio jose Gomez Diaz escribía: Se empregas a outra normativa, o galego que falas está ben, non terás que cambiar a orde nas oracións, nen pronunciar coma un portugués, que tampouco somos portugueses. É que eu teño a parva idea, mira ti, de que un

Re: Re: GNOME e estado da traducci�n?

1999-10-09 Conversa Julio jose Gomez Diaz
O día 29/Sep/1999, Jesus Bravo Alvarez escribía: (Por certo, a ver se alguén pódeme explicar un pouquiño a legalidade deses verbos pseudo-compostos co verbo ter) O:) Xa te contestou moita xente co tema, así que non vou eu a darte outro discurso :-) Só dicir que o que hai que ollar

Estado da traducci�n de GNOME

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Ola, Rubén e máis eu imos ter unha copia do CVS (ou unha parte) de GNOME no noso PC, de xeito que poderemos actualiza-los .pot regularmente. Esta é a miña lista actual. Cambiei o formato. Un * é unha traducción aínda non rematada. Se hai un -, xa está feita, pero ten que

Re: GNOME_e_est...(lingua)

1999-10-09 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Sep 29, 1999 at 10:34:20PM +0200, Roberto Suarez Soto escribiu: O cal é unha incoherencia, pois E era moi bo... é unha cacofonía similar Aínda así, que se tome isto só coma unha opinión, non como un dato científico :-) Eu creo que antes de usar i (que non escoito nunca na boca dos