Poderíase probar co manual de instalación de Debian Sarge, aínda que cambia
constantemente e depende dos avances que fagan os traductores ó castelán. A
verdade é que é bastante longo e levaría moito tempo unha traducción
tradicional ¿qué vos parece?
PD: Na 2stage do instalador de Debian Sarge
Pois non che me gusta nada, nada.
Iso significaría andar a remolque do que se faga en castelán. Ademáis dubido
moito que as traducións sexan moi correctas, tede en conta que case todo o que
hai é a tradución dun orixinal en inglés, polo que estariamos a falar da
tradución dunha tradución...
Polo
Eu estou en contra porque as traduccións automáticas dan moitos fallos, e
cando se fala da documentación non se pode xogar porque a veces (dependendo
do tema do que trate a documentación) pódense causar desfeitas cando o
lector interpreta ó pé da letra unha documentación con erros.
No caso
On Thu, Jun 17, 2004 at 08:53:59AM +0200, unho wrote:
Eu estou en contra porque as traduccións automáticas dan moitos fallos, e
cando se fala da documentación non se pode xogar porque a veces (dependendo
do tema do que trate a documentación) pódense causar desfeitas cando o
lector
El Jueves, 17 de Junio de 2004 03:49, chou...@agnix.org escribió:
Pois non che me gusta nada, nada.
Iso significaría andar a remolque do que se faga en castelán. Ademáis
dubido moito que as traducións sexan moi correctas, tede en conta que case
todo o que hai é a tradución dun orixinal en
Hola a todos;
Estou recen apuntado a lista e teño a configuración que vos indico arriba, o
correo estou escribindo dende o Kontact de KDE.
Non consigo configurar o entorno en galego (vexo algúns menús pero sempre me
falta algún caracter do teclado).
Na consola fállanme os ordinais (sae unha g
Pois non che me gusta nada, nada.
Iso significaría andar a remolque do que se faga en castelán. Ademáis dubido
A miña proposta non era a de suspender todas as traducións que están en
marcha e empezar a pasarllas ó tradutor automático, senón máis ben
aproveitar esto para traducir aquela
Em Quinta 17/06/2004 às 18:37, Susana Sotelo Docío dizia...
¿non sería mellor traducir dende o portugués?
Repito o que dixen ó final do anterior correo: podes pasar algunha
ligazón onde poder avaliar un tradutor de calidade portugués-galego?
http://por2gal.elpiso.org/
Pode
8 matches
Mail list logo