Súmome ás grazas de Fran polas túas aclaracións tan fundamentadas.
O Mar, 02-11-2010 ás 23:05 +0100, Fran Dieguez escribiu:
Grazas polas túas aportacións Antón, sen dúbida a corrección das
traducións non sería o mesmo sen a túa figura e as túas contribucións.
Sucking dicks time off.
--
Bo traballo. Dicir que entre os extras a maioría dos ficheiros que
quedan por traducir paréceme que se corresponden con proxectos que levan
inactivos varios anos.
O Ven, 15-10-2010 ás 17:21 +0200, Fran Dieguez escribiu:
Ola a todos,
subin a miña presentación para mañá a slideshare e creei un
Parabéns!!!
O Lun, 11-10-2010 ás 19:18 +0200, Anxo Outeiral Vidal escribiu:
Enorme nova!!
A verdade e que soamente 6 linguas co 100% da tradución e que o galego
estea nesas 6 linguas é un privilexio.
Grazas polo esforzo!
2010/10/11 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
Ola,
Sound Converter está traducida en Gnome extras.
O Ven, 08-10-2010 ás 00:08 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
winff → http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/WinFF/
OpenShot → en launchpad
TuxType → atopeina na forxa de mancomun e está tamén aquí
Celestia traduciuno un usuario da ciberirmandade:
http://tinyurl.com/39rmz5t
O Ven, 08-10-2010 ás 00:08 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
winff → http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/WinFF/
OpenShot → en launchpad
TuxType → atopeina na forxa de mancomun e está tamén aquí
Perdón quería escribir que a min en Linux Mint tampouco me subliña -co-
nin -do-
O Mar, 28-09-2010 ás 22:41 +0200, marcoslansga...@gmail.com escribiu:
A min e Linux Mint tampouco me sublila co nin do.
O Mar, 28-09-2010 ás 13:56 +0200, damufo escribiu:
Boas
En 2010/09/28 13:38, Miguel
/UbuntuGalicianTranslators
https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-gl
2010/8/26 antipar...@gmail.com antipar...@gmail.com
Estiven buscando a lista de correo en launchpada pero non a
dou atopado,
podedes poñerme unha ligazón? Grazas.
O Mér, 25-08-2010
7 matches
Mail list logo