Dne 13.7.2011 19:46, Chris Little napsal(a):
The v11n used for Czech sounds similar to what is supposed to be
employed for French Bibles.
Which is available where? I don't see it on
http://www.crosswire.org/wiki/Alternate_Versification/System_Identification.
Thanks a lot,
Matěj
--
There is no CrossWire v11n defined for French Bibles yet. I put in a strong
plea for such last week.
Moreover, two of the French Bibles in CrossWire av11n repo do not have v11n
specified in their conf files.
David
--
View this message in context:
Even with changed extension, 7-Zip doesn't see it as a valid archive format.
And 7-Zip can cope with every compressed format I've ever come across.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/osis2mod-unhappy-with-New-Testament-osisIDs-tp3663231p3664596.html
rename bible.xml.gz to bible.xml.gz.gz and 7-zip will be able to extract it.
On Wed, Jul 13, 2011 at 11:26 AM, David Haslam dfh...@googlemail.comwrote:
Even with changed extension, 7-Zip doesn't see it as a valid archive
format.
And 7-Zip can cope with every compressed format I've ever come
http://mcepl.fedorapeople.org/tmp/bible.xml.gz gives me a 404 error now.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/osis2mod-unhappy-with-New-Testament-osisIDs-tp3663231p3664880.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
Dne 13.7.2011 01:10, Chris Little napsal(a):
You're using the wrong versification system for that Bible. MT means
Masoretic Text, which is an OT-only versification system. So it is
correct, that isn't a valid osisID for that system.
I'm not sure which one will work for you, but NRSV, Synodal,
Dne 13.7.2011 14:12, David Haslam napsal(a):
http://mcepl.fedorapeople.org/tmp/bible.xml.gz gives me a 404 error now.
See previous message ... it is (14MB)
http://mcepl.fedorapeople.org/tmp/bible.xml now.
Matěj
smime.p7s
Description: Elektronický podpis S/MIME
Dne 13.7.2011 15:42, Matej Cepl napsal(a):
I'm not sure which one will work for you, but NRSV, Synodal, or German
would be the first ones I would try.
All Czech bibles are unified in using the original Hebrew/Greek
versification (which is why I tried to use MT; of course, that was
silly).
On 07/13/2011 10:14 AM, Matěj Cepl wrote:
Dne 13.7.2011 15:42, Matej Cepl napsal(a):
I'm not sure which one will work for you, but NRSV, Synodal, or German
would be the first ones I would try.
All Czech bibles are unified in using the original Hebrew/Greek
versification (which is why I tried
Matěj,
I have downloaded it, and observed that using XML Copy Editor it would not
validate due to a problem in the DTD on line 2 column 41.
This is due to the fact that you had specified a different DTD for the OSIS
schema location.
Line 2 needs replacing with one that will validate online, i.e.
On 07/13/2011 09:42 AM, Matej Cepl wrote:
Dne 13.7.2011 01:10, Chris Little napsal(a):
You're using the wrong versification system for that Bible. MT means
Masoretic Text, which is an OT-only versification system. So it is
correct, that isn't a valid osisID for that system.
I'm not sure which
You actually meant imp2vs for the latter.
It has such an illogical name!
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/osis2mod-unhappy-with-New-Testament-osisIDs-tp3663231p3665260.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
Actually, we could do with a neat script that can take any OSIS source text,
and fingerprint it to all the v11ns that we already support.
Would save a lot of hassle working out where the differences are, and
deciding whether we have a v11n that is a close enough match to make a
module.
David
--
On Wed, Jul 13, 2011 at 10:03 AM, David Haslam dfh...@googlemail.com wrote:
You actually meant imp2vs for the latter.
It has such an illogical name!
I'm not so sure it's illogical. The 'imp' format seems to need a
little extra help knowing whether to generate a verse-keyed module
instead of a
On 7/13/11 8:15 AM, Greg Hellings wrote:
On Wed, Jul 13, 2011 at 10:03 AM, David Haslamdfh...@googlemail.com wrote:
You actually meant imp2vs for the latter.
It has such an illogical name!
I'm not so sure it's illogical. The 'imp' format seems to need a
little extra help knowing whether
On 7/13/11 7:32 AM, DM Smith wrote:
I'm wondering whether it would make sense to have the ability to specify
2 different v11ns: One for the OT, the other for the NT. I think it
would be a trivial change to the SWORD engine. Maybe a bit tougher for
osis2mod and imp2mod.
It's trivial
Hi,
I am trying to make complete OSIS module of the Czech KMS translation
from the official published text
(http://www.crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=CzeKMS is
quite old) and although xmllint doesn't complain, when running
osis2mod mod/ bible.xml -z -v MT -d 64
I get
On 12/07/11 19:55, Matěj Cepl wrote:
Any idea, what I am doing wrong to deserve this?
Volunteering to create a Bible?
:-)
I tried to open the XML file and did not succeed.
Peter
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
After I unzip the file, the XML file I open is in some sort of binary
format that I can't read.
--Greg
2011/7/12 Matěj Cepl mc...@redhat.com:
Hi,
I am trying to make complete OSIS module of the Czech KMS translation from
the official published text
It's not actually binary. Gedit won't open it, but Kate will! Seems to
be a problem perhaps with the UTF-8 encoding.
Robert.
On 13/07/11 09:28, Greg Hellings wrote:
After I unzip the file, the XML file I open is in some sort of binary
format that I can't read.
--Greg
2011/7/12 Matěj
Ha, you're right! It's double compressed. :-) Change the extension to
.gz and then uncompress again.
Robert.
On 13/07/11 09:28, Greg Hellings wrote:
After I unzip the file, the XML file I open is in some sort of binary
format that I can't read.
--Greg
2011/7/12 Matěj Ceplmc...@redhat.com:
You're using the wrong versification system for that Bible. MT means
Masoretic Text, which is an OT-only versification system. So it is
correct, that isn't a valid osisID for that system.
I'm not sure which one will work for you, but NRSV, Synodal, or German
would be the first ones I would
22 matches
Mail list logo