On Thu, Jul 31, 2014 at 6:46 AM, Janko Mihelić wrote:
> Fishmonger is a word that represents exactly what that tag is. A look at
> Wikipedia[1] shows that. Seafood is problematic because of the "sea" in the
> word and because it can mean a restaurant with seafood. I don't understand
> why we woul
2014-07-31 15:57 GMT+02:00 Martin Koppenhoefer :
> this will level out a lot of fine distinctions and give a lot of power and
> responsibility to the preset makers.
>
Yes, that's why I think there should be a centralized tag translation, tag
icon, and tag semantic meaning database that all editor
2014-07-31 15:46 GMT+02:00 Janko Mihelić :
> Anyway, I think the future of OSM tagging is in editors like iD that
> translate tags into native languages
this will level out a lot of fine distinctions and give a lot of power and
responsibility to the preset makers. The main problem I see is that
2014-07-31 15:06 GMT+02:00 Martin Koppenhoefer :
>
> I like the fishmonger word better, but I understand seafood is an easier
>> word for non-native english speakers.
>>
>
> I am not sure it really is easier for non-natives. Are you a native? I am
> not, but back in school we learned the word fish
2014-07-31 13:07 GMT+02:00 Janko Mihelić :
> I don't like that seafood includes fresh water fish, and that might make
> some misunderstanding among mappers.
>
+1
Take this shop for instance (businesses like this are quite common in
Germany and presumably in other countries as well, they are rai
Am 31.07.2014 13:07, schrieb Janko Mihelić:
> I don't like that seafood includes fresh water fish, and that might make
> some misunderstanding among mappers. I'd like a big bold "USE THIS TAG
> FOR FRESHWATER FISH ALSO" over the wiki page.
>
> I like the fishmonger word better, but I understand se
I don't like that seafood includes fresh water fish, and that might make
some misunderstanding among mappers. I'd like a big bold "USE THIS TAG FOR
FRESHWATER FISH ALSO" over the wiki page.
I like the fishmonger word better, but I understand seafood is an easier
word for non-native english speaker
2014-07-31 11:02 GMT+01:00 Martin Koppenhoefer :
>
>
>> Am 31/lug/2014 um 10:27 schrieb Holger Jeromin :
>>
>> The voting was performed "using the extended "North-American definition"
>> - there including fresh water":
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/seafood_shop
>>
>> So i
> Am 31/lug/2014 um 10:27 schrieb Holger Jeromin :
>
> The voting was performed "using the extended "North-American definition"
> - there including fresh water":
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/seafood_shop
>
> So i see no problem in tagging seafood for every dead fish.
On 31/07/2014 09:27, Holger Jeromin wrote:
The voting was performed "using the extended "North-American
definition" - there including fresh water":
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/seafood_shop
... and exactly 8 people voted in favour. That's clearly a ringing
endorsemen
Mateusz Konieczny wrote on 10.07.2014 11:50:
>> Although since the rules are for josm validation so will be checked by
>> a human, I guess that's low-risk right?
> I thought about JOSM validator rule with fix button, so it would
> not be safe to assume that it will be carefully checked (the same ty
11 matches
Mail list logo