[OSM-talk-be] The next step in How_to_map_a Benelux preset

2013-02-20 Thread Marc Gemis
I know that a lot of people are still working on the translation of the
German webpage, but when I proposed to make such a Dutch page, I also
thought that it would be nice to include some, what I assume, are typical
Belgian objects.

Since there is no defined tag-set for those items, as far as I know, we
might start the discussion already on how we could tag them. After a
consensus, they could be added to the How_to_map_a and the Benelux preset
for JOSM.

Things that come to my mind (in Dutch as I don't always know the proper
English translation.
(see below)

Ik weet dat er nog een heel aantal mensen druk bezig zijn met de vertaling
van de Duitse How_to_map_a pagina, maar ik zou al willen beginnen denken
aan de volgende stap: het toevoegen van specifieke Belgische dingen.

Het gaat hier om dingen waarvoor ik (en uit sommige reacties in Lier en via
email anderen ook niet) geen passende oplossing hebben kwa tags. Als we
hierover een consensus zouden kunnen bereiken kan die informatie toegevoegd
worden aan zowel de web pagina als de preset. Op die manier gaat de preset
zich echt profileren als iets voor de BE (en in mindere mate de NELUX :-) ).

Ik dacht hierbij bv. aan


- Frituur (Al eens door Sander aangebracht)
- Taverne (vroeger al eens gevraagd  -- amenity=tavern was toen de
suggestie)
- Brasserie
- Feestzaal
- Parochiezaal
- Kantine van sportclub
- Cafe (vs. amenity=cafe en amenity=pub)

Misschien willen mensen die lijstje nog uitbreiden, geen probleem, maar
voor dingen die ook buiten ons landje bruikbaar zijn, is de tagging mailing
list meer aangewezen denk ik. (bv. verfijning van soorten kapelletjes e.d.)

m.
___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] The next step in How_to_map_a Benelux preset

2013-02-20 Thread Ivo De Broeck
Marc,

Het lijkt mij heel belangrijk dat de kwaliteit van How to map a  hoger
ligt dan de meeste paginas van de wiki ;-)
Daarom graag:
fase 1 : EERST volledige vertaling
fase 2 : DAARNA nazicht (oa van de links zie en zie ook)
fase 3 : EN DAN aanvullingen en wijzigingen (in overleg)
Als we het anders gaan aanpakken word het 1 grote knoeiboel.
Bedankt voor de suggesties, waar ik ondermeer vierkantshoeve (met
multipolygoon), holle weg enz zou willen aan toe voegen.


Op 20 februari 2013 11:15 schreef Marc Gemis marc.ge...@gmail.com het
volgende:

 I know that a lot of people are still working on the translation of the
 German webpage, but when I proposed to make such a Dutch page, I also
 thought that it would be nice to include some, what I assume, are typical
 Belgian objects.

 Since there is no defined tag-set for those items, as far as I know, we
 might start the discussion already on how we could tag them. After a
 consensus, they could be added to the How_to_map_a and the Benelux preset
 for JOSM.

 Things that come to my mind (in Dutch as I don't always know the proper
 English translation.
 (see below)

 Ik weet dat er nog een heel aantal mensen druk bezig zijn met de vertaling
 van de Duitse How_to_map_a pagina, maar ik zou al willen beginnen denken
 aan de volgende stap: het toevoegen van specifieke Belgische dingen.

 Het gaat hier om dingen waarvoor ik (en uit sommige reacties in Lier en
 via email anderen ook niet) geen passende oplossing hebben kwa tags. Als we
 hierover een consensus zouden kunnen bereiken kan die informatie toegevoegd
 worden aan zowel de web pagina als de preset. Op die manier gaat de preset
 zich echt profileren als iets voor de BE (en in mindere mate de NELUX :-) ).

 Ik dacht hierbij bv. aan


 - Frituur (Al eens door Sander aangebracht)
 - Taverne (vroeger al eens gevraagd  -- amenity=tavern was toen de
 suggestie)
 - Brasserie
 - Feestzaal
 - Parochiezaal
 - Kantine van sportclub
 - Cafe (vs. amenity=cafe en amenity=pub)

 Misschien willen mensen die lijstje nog uitbreiden, geen probleem, maar
 voor dingen die ook buiten ons landje bruikbaar zijn, is de tagging mailing
 list meer aangewezen denk ik. (bv. verfijning van soorten kapelletjes e.d.)

 m.


 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] The next step in How_to_map_a Benelux preset

2013-02-20 Thread Marc Gemis
geen probleem


2013/2/20 Ivo De Broeck ivo.debro...@gmail.com

 Marc,

 Het lijkt mij heel belangrijk dat de kwaliteit van How to map a  hoger
 ligt dan de meeste paginas van de wiki ;-)
 Daarom graag:
 fase 1 : EERST volledige vertaling
 fase 2 : DAARNA nazicht (oa van de links zie en zie ook)
 fase 3 : EN DAN aanvullingen en wijzigingen (in overleg)
 Als we het anders gaan aanpakken word het 1 grote knoeiboel.
 Bedankt voor de suggesties, waar ik ondermeer vierkantshoeve (met
 multipolygoon), holle weg enz zou willen aan toe voegen.


 Op 20 februari 2013 11:15 schreef Marc Gemis marc.ge...@gmail.com het
 volgende:

 I know that a lot of people are still working on the translation of the
 German webpage, but when I proposed to make such a Dutch page, I also
 thought that it would be nice to include some, what I assume, are typical
 Belgian objects.

 Since there is no defined tag-set for those items, as far as I know, we
 might start the discussion already on how we could tag them. After a
 consensus, they could be added to the How_to_map_a and the Benelux preset
 for JOSM.

 Things that come to my mind (in Dutch as I don't always know the proper
 English translation.
 (see below)

 Ik weet dat er nog een heel aantal mensen druk bezig zijn met de
 vertaling van de Duitse How_to_map_a pagina, maar ik zou al willen beginnen
 denken aan de volgende stap: het toevoegen van specifieke Belgische dingen.

 Het gaat hier om dingen waarvoor ik (en uit sommige reacties in Lier en
 via email anderen ook niet) geen passende oplossing hebben kwa tags. Als we
 hierover een consensus zouden kunnen bereiken kan die informatie toegevoegd
 worden aan zowel de web pagina als de preset. Op die manier gaat de preset
 zich echt profileren als iets voor de BE (en in mindere mate de NELUX :-) ).

 Ik dacht hierbij bv. aan


 - Frituur (Al eens door Sander aangebracht)
 - Taverne (vroeger al eens gevraagd  -- amenity=tavern was toen de
 suggestie)
 - Brasserie
 - Feestzaal
 - Parochiezaal
 - Kantine van sportclub
 - Cafe (vs. amenity=cafe en amenity=pub)

 Misschien willen mensen die lijstje nog uitbreiden, geen probleem, maar
 voor dingen die ook buiten ons landje bruikbaar zijn, is de tagging mailing
 list meer aangewezen denk ik. (bv. verfijning van soorten kapelletjes e.d.)

 m.


 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be



 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be