Fiz um pequeno guia, divulguem, por favor:
http://codigourbano.org/como-nomear-ruas-no-openstreetmap-a-partir-de-mapas-do-ibge
2015-06-12 11:08 GMT-03:00 Ivaldo Nunes de Magalhaes
ivald...@correios.com.br:
Também está aparecendo no Potlatch2;
--
AVISO LEGAL
Oi galera,
Alexandre tem razão. A partir do alemão ao inglês já é em HTML. ;-)
## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity
Am 19.06.2015 13:03 schrieb Alexandre Magno Brito de Medeiros
alexandre@gmail.com:
Pelo que entendi do fluxograma
Alexandre, valeu por traduzir a página do wiki, ficou ótimo.
Pelo que li, o processo de tradução é bem simples. A equipe de coleta fecha
o texto até segunda-feira à noite e a partir daí começam as traduções. Eles
publicam o arquivo em Markdown em algum lugar e cada equipe de idioma o
devolve
Pelo que entendi do fluxograma
https://wiki.openstreetmap.org/w/images/3/3a/Weekly_OSM_workflow.png,
eles fazem a redação em alemão usando Markdown. Isso é convertido, colocado
em Wordpress (HTML), e só então são iniciadas as traduções — pelo inglês.
Alexandre
Em 19 de junho de 2015 14:33, Vitor