e oder
Mittelstreifen tatsächlich nur eine Oberfläche ist und u.A.
nichts mit Wiesen- oder Grünlandboden zu tun hat.
I.R. wird hier in Schotter Boden und Saat eingefegt und verdichtet.
In anderen Länder ist es wohl anders.
- also ich würde je
rative Zweig ist ein anderer und - veränderbar, ist nicht mit
"natural=*" gleich zu setzen.
> ...
Gruß, minze
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
und landuse=grass: "For grassland" - und?? oder
landuse=farmland: "Veralteter Tag für landwirtschaftlich genutzte Flächen ..."
?? zu farmland siehe die engl. wiki ... leitet auf "farm").)
Gruß, minze
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
M∡rtin Koppenhoefer gmail.com> writes:
>
> Am 3. Oktober 2010 14:18 schrieb minze online.de>:
> ...
Hi Martin,
> ...
> Ich meinte landuse=pasture aber wenn Du das zu spezifisch im Haupttag
> findest, dann z.B. landuse=farmland
> farmland=pasture
> animal=ho
t. Eigentlich müsste man hier ein landuse=heath einführen
um Anthropogenes vom wertvollen, da selten und empfindlicheren Natürlichen zu
unterscheiden. Oder bei Heide natural in landuse transformieren.
Das wäre m.E. noch gut/praktikabel:
landuse:grass
animal:horse
landuse:heath
animal:sheep
Waldw
ki/Paddock
Ja. und eine gewisse Hofnähe ist da. Und - was sagst du?
Pferdekoppel
leisure: pitch
animal:horse
und für die ganze Reithoffläche
* landuse: farmyard (Reithof gilt soweit ich weiß aber nicht als landw.
Betrieb)
* leisure: pitch (Spielfeld)
* sport: equestrian (Reitspor
ind ohne "Wiese", da zuviele Tiere, zuviel Tritt - also
ohne "Grün". Hier:
landuse=farmland
animal=horse
Das ist m.E. einleuchtender.
schönen Gruß, minze
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
rseno (9)
accommodation horse (1),
# animal:horse (8), cattle (5)
grasing horses (1)
horse yes (29912)
...
dazu animal nutzen.
Grüße, minze
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Hallo,
> [...]
> > [...]
Ich habe zu schnell geantwortet:
klar, plantation, nicht plantage (nicht drauf geachtet, Begriff hatte ich aus
einem forum ...), aber: zu vergessen, denn:
"plantation" gibt es scheinbar gar nicht in OSM - zumindest nicht in der wiki,
tagwatch europe und asia. Der Begriff
man, wenn man ein kleines Feld beizutragen hat, einfach
einen "Layer" rüberlegen? Normalerweise aber dem Multipol. zuordnen.
Die sollten nicht zu groß sein, sind eine Art Notlösung und Anreiz zugleich,
beschreiben den überwiegenden Aspekt - das ist meist auch bodenabhängig.
viele
man detaillierter "rüber- bzw. austaggen".
viele Grüße, minze
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
11 matches
Mail list logo