Uh...my bad ;)
I agree that you *could* end up with a messy result if more than two
people translate an application but I still think translations should
be 'free for all'. I would suggest Launchpad like approach
(https://translations.launchpad.net/). If potlach already uses gettext
(or can be cha
Two people for each langauge :)
Martin Thurau:
> On Thu, Jun 5, 2008 at 11:11 AM, Claudius Henrichs <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
>> likely to end up with different translations for the same term. Better
>> to form a core team
On Thu, Jun 5, 2008 at 11:11 AM, Claudius Henrichs <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
> likely to end up with different translations for the same term. Better
> to form a core team of two people dealing with this.
Two people who translat
I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
likely to end up with different translations for the same term. Better
to form a core team of two people dealing with this. That's the way I'm
working on the localisation at Skype as well.
I'd like to do the Potlatch translation
4 matches
Mail list logo