Le 12/04/11 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation
Bonjour,
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les
mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique
assez courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.
De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr
De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que
la plaque
À toutes fins utiles, pour la Belgique (francophone), la Commission royale de
toponymie dialectologie (de l'Académie Royale de Belgique) a publié ça
(voir le paragraphe IV):
http://www.toponymie-dialectologie.be/rapport-concernant.html
par ailleurs, pour la France il y a :
Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
Bonjour,
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.
De mon point de vue, la question à
unique à chaque adresse.
Voilà pour le cours !
Je ne sais pas quel impact aurait la mise en place de la norme postale
sur OSM.
Julien
Message original
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Pieren pier...@gmail.com
Pour : Discussions sur OSM en
Message original
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 11:55
Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit
de l'IGN saurait-elle nous éclairer ?
Julien
Message original
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr
Pour : christian.ro...@club-internet.fr
Copie à : Discussions sur OSM en français talk
Le 12/04/11 12:49, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /
Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD
Adresse de l'IGN étaient
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
C'est exact.
Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont
Le 12/04/2011 09:51, Jo a écrit :
Salut,
J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe
des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la
plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule.
Est-ce correct/convention?
Est-ce
compléter
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas.
A voir.
Julien
Message original
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Jean-Francois Nifenecker jean-francois.nifenec...@laposte.net
Pour : talk-fr@openstreetmap.org
Date
Oh la la, ça m'ennuyait de trouver des instances où rue et avenue n'était
écrit avec majuscule. Au moins le mot qui commence le nom devrait être écrit
avec majuscule...
Maintenant je regrette un peu d'avoir développé un script pour trouver ces
types d'erreur, car il est presque impossible de
Le 12/04/2011 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
Jean-Francois Nifenecker a écrit :
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :
En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
La
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :
Bonsoir,
J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.
Marc Bricard
Et
17 matches
Mail list logo