On Wed, 9 Sep 2020 at 16:45, Nemanja Bracko (E-Search) via Talk-rs <
talk-rs@openstreetmap.org> wrote:
> @Miloš Svestan sam toga, međutim vodio sam se idejom da bi i region mogao
> da profitira na konto ovog prevoda, a kako mi nije u cilju da samo ljudi
> koji znaju ćirilicu da mogu da koriste pro
Dobro, zaokružih na gore, ali više od 15 sigurno ;)
On Wed, 9 Sep 2020 at 16:39, Dragutin Cvetkovic
wrote:
> Covece, dal ima vec 20 godina? K'o da je juce bilo...
>
> On Wed, Sep 9, 2020 at 2:34 PM Miloš Komarčević wrote:
>
>> Zdravo Nemanja,
>>
>> Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo
Немања, да ли преводиш на сајту или са PoEdit?
Пеђа
___
Talk-rs mailing list
Talk-rs@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs
On 09.09.2020 15:33, Miloš Komarčević wrote:
Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo projekat lokalizacije na
srpski jezik odvija na latiničnom pismu. Još pre dvadesetak godina smo
naučili lekciju da je najbolje sav izvor prevoda načiniti iz prve na
ćiriličnom pismu iz čisto tehničkih r
@Miloš Svestan sam toga, međutim vodio sam se idejom da bi i region mogao da
profitira na konto ovog prevoda, a kako mi nije u cilju da samo ljudi koji
znaju ćirilicu da mogu da koriste program, odlučio sam da ga odradim na
latinici.
Drugi razlog jeste što je ćirilica postojala, ali sam primetio
Covece, dal ima vec 20 godina? K'o da je juce bilo...
On Wed, Sep 9, 2020 at 2:34 PM Miloš Komarčević wrote:
> Zdravo Nemanja,
>
> Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo projekat lokalizacije na
> srpski jezik odvija na latiničnom pismu. Još pre dvadesetak godina smo
> naučili lekciju da
Zdravo Nemanja,
Lepa vest, ali mi je žao što čujem da se bilo projekat lokalizacije na
srpski jezik odvija na latiničnom pismu. Još pre dvadesetak godina smo
naučili lekciju da je najbolje sav izvor prevoda načiniti iz prve na
ćiriličnom pismu iz čisto tehničkih razloga. Tako se ubijaju dve muve
j