Ciao Beatrice,
grazie mille per la revisione!
Ho aggiunto tutte le modifiche che mi hai segnalato, e uniformato la
traduzione all'impersonale. Farò lo stesso con tutte quelle che mi
capitano sotto mano: sarà che sono abituata alle traduzioni fatte in
questo modo, ma mi suona meglio.
Il problema
Il 26 aprile 2014 18:10, Francesca Ciceri ha scritto:
>> > contro il tuo browser inviando i certificati che ricevi all'
>> Osservatorio. Abilitare questa funzione?">
potrebbe esserci uno spazio tra l'apostrofo e "Osservatorio"
>> "Ad esempio, quando visiti https://www.qualcosa.com, il certifica
2014-04-26 18:08 GMT+02:00 Francesca Ciceri:
>> https-everywhere.menu.noRules = (nessuna regola per questa pagina)
>> https-everywhere.menu.unknownRules = (regole per questa pagina sconosciute)
> https-everywhere.menu.noRules = (No Rules for This Page)
> https-everywhere.menu.unknownRules = (Rule
Ciao,
dopo la traduzione aggiungo l'originale...
On Sat, Apr 26, 2014 at 11:54:44AM +0200, Francesca Ciceri wrote:
>
> privacy">
>
>
>
> contro il tuo browser inviando i certificati che ricevi all'
> Osservatorio. Abilitare questa funzione?">
>
>
>
> "Si desidera che HTTPS Everywhere us
On Sat, Apr 26, 2014 at 11:53:15AM +0200, Francesca Ciceri wrote:
> ...e il secondo...
>
> https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
> https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
> https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita regole
> https-e
On Sat, Apr 26, 2014 at 03:58:25PM +0200, Daniele Forsi wrote:
> 2014-04-26 11:51 GMT+02:00 Francesca Ciceri:
>
> > Ciao di nuovo,
> > ecco il primo di oggi!
>
> non ho controllato le traduzioni perché non so dove trovare gli originali
Argh! Hai ragione. Abituata ai po non ho pensato che 'sto-co
2014-04-26 11:51 GMT+02:00 Francesca Ciceri:
> Ciao di nuovo,
> ecco il primo di oggi!
non ho controllato le traduzioni perché non so dove trovare gli originali
> reindirizzamento HTTPS dovrebbero essere applicate?">
se l'originale è "should", una critica che faccio è che per i comandi
o le op
Ciao a tutti,
questi 3 hanno 13, 3 e 5 messaggi. Ironic (l'ultimo) è stato tradotto
praticamente tutto in automatico dalla memoria di traduzione.
Li invierei tra 2 settimane, nel fine settimana dell'10-11 maggio.
Grazie in anticipo per le revisioni,
beatrice
# Italian translation of im debconf
... e il terzo!
Grazie,
Francesca
https://www.qualcosa.com, il certificato
ricevuto dall' Osservatorio indicherà che qualcuno ha visitato
www.qualcosa.com, ma non chi ha visitato il sito, o quale particolare pagina
ha visto. Passa sopra le opzioni con il mous
...e il secondo...
https-everywhere.menu.globalEnable = Abilita HTTPS Everywhere
https-everywhere.menu.globalDisable = Disabilita HTTPS Everywhere
https-everywhere.menu.enableDisable = Abilita / Disabilita regole
https-everywhere.menu.noRules = (nessuna regola per questa pagina)
https-everywhere.m
Ciao di nuovo,
ecco il primo di oggi!
Grazie in anticipo ai revisori,
Francesca
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly
11 matches
Mail list logo