Point 4: The KDE translator has decided to translate all KDE application
names like this (e.g Kadressbook = Kadressbok). This is OK
--
You received this bug notification because you are a member of Kubuntu
Bugs, which is subscribed to ubiquity in Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/838141
fre 2011-05-27 klockan 19:18 +0200 skrev Bardia:
Jag har installerat ubuntu på min dator har windows 7 och ubuntu på
maskinen.
uppdaterade från ubuntu 9.10 till 10.04.
allt gick bra med uppdateringen och så.
när jag startade om datorn och valde ubuntu och loggade in så
pratarinte
mån 2011-05-02 klockan 20:29 +0200 skrev Redmar:
Hi all,
I noticed yesterday that shotwell, which was fully translated to Dutch,
suddenly has 42 untranslated strings. When I asked in the channel askhl
confirmed that the same number of new strings had appeared in Danish.
I've check the
På grund av förseningar i utvecklingen av Ubuntu 11.04 så finns det ännu
inga översättningar av Hjälp och support (under System-menyn).
Detta gäller för alla språk och inte bara svenska. Vi jobbar just nu med
att översätta detta dokument. En uppdatering av paketet ubuntu-docs
kommer att släppas
This also happens for Swedish
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/772715
Title:
Upgrading Ubuntu to version 11.04 should be localized
--
ubuntu-bugs mailing list
sön 2011-04-03 klockan 14:25 +0100 skrev Mark Jones:
Hi Daniel
I think it refers to an infringement in copyright.
Well, I know that but I really need to understand if this is a button or
a title text. It could be translated in many different ways
A screenshot would be nice. I haven't been
Translators,
I wonder what the following string in software-center should be
interpreted as. How is it used? A button? Page title?
If anyone got a screenshot, that would help a lot!
Review Infringment
Burning a DVD in 4x but Brasero displays 10x speed after the burn is
finished
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/725495
Title:
can select a low burn speed (x4.0), but write in max speed
Public bug reported:
The frontpage of the Help Center isn't in Swedish. It's translated of
course.
Screenshot:
http://bit.ly/gzHcWG
ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 10.10
Package: yelp 2.30.1-0ubuntu1
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-28.49-generic 2.6.35.11
Uname: Linux
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/734843
Title:
No Swedish translation of the frontpage in Help Center
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
Public bug reported:
gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack, they
should reside in /usr/share/locale
$ dpkg -L gufw
...
/usr/share/locale-langpack
/usr/share/locale-langpack/lv
/usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES/gufw.mo
lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:
As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to
contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot of
corner cases when i
tis 2011-01-04 klockan 14:11 +0100 skrev Roger Karlsson:
Hej!
I helgen installerade jag Lubuntu 10.10 som dual boot på min laptop där
jag redan hade Windows Vista. Lubuntu funkar hur bra som helst, men
varje gång jag startar upp (eller startar om) datorn saknas Vista som
lör 2010-12-04 klockan 23:47 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com:
hittar inget om brltty där.
jag hittar inget orkar inte leta har pillat och ittat inget och letat
och eledet i brltty fugnerar inte och så sen fick inte speakup och
yasra riktigt att funka i textkonsollern
Här finns
sön 2010-12-05 klockan 13:17 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com:
hej daniel!
har läst din blogg grej om orca
och så men jag vill kunna få hjälp att instalera brltty
är du synskadad så du kan hjälpa mig de
och så
Prova detta
Jag har nu uppdaterat de nordiska versionerna av installationsskivorna
för senaste Ubuntu 10.10 som släpptes precis.
Det finns nu skivor byggda för Ubuntu, Kubuntu, Xubuntu samt Lubuntu.
Lubuntu är en ny variant som använder resurssnåla LXDE som
skrivbordsmiljö. Alla skivor utom Lubuntu finns
ons 2010-10-06 klockan 21:47 +0200 skrev mattias:
Hur ändra från localdomain eller va avahi klagar på
Iaf är det så att identifiering av nätverkstjänster är inaktiverat
Tydligen även wlan
Paketet avahi-daemon som implementerar mDNS zeroconf-standarden,
inkluderar en kontroll för att undvika
Fixed in apt
** Changed in: apt (Ubuntu)
Status: New = Fix Committed
** Changed in: apt (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager)
--
Swedish locale does not work in lucid apt
https://bugs.launchpad.net/bugs/539349
You received this bug notification because you
Can someone please help me understand the meaning of this string in
ubiquity-debconf? Typo or what?
Please off me non-open-source software if it is needed for a better
experience
https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/sv/211/+translate
Public bug reported:
Binary package hint: ubiquity
The string Please off me non-open-source software if it is needed for a better
experience is a bit unclear.
Should it perhaps be Please offer me... ?
** Affects: ubiquity (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
** Tags: l10n
This also affects POedit (running on lucid)
$ poedit
poedit: relocation error: poedit: symbol
_ZN21wxMemoryFSHandlerBase19AddFileWithMimeTypeERK8wxStringPKvmS2_, version
WXU_2.8 not defined in file libwx_baseu-2.8.so.0 with link time reference
--
Relocatin error for libgtk
tis 2010-04-27 klockan 13:58 +0300 skrev Peteris Krisjanis:
It seems like import from upstream. It is highly suggested to
translate debian-installer in upstream.
From practical point of view, those strings are for alternative/server
install.
These strings are not from upstream what I can
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New = Fix Committed
--
Like this message mistranslated in Swedish.
https://bugs.launchpad.net/bugs/565369
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
20 apr 2010 kl. 20.10 skrev Pontus Öhman:
Hejsan!
Bootade upp min bärbara med 10.04 och valde sen att installera, men
hittade en massa engelsk text blandat med den svenska ;p
10.04 är inte släppt ännu. Det du körde var en betaversion.
Installationsprocessen är 100% översatt till svenska.
This is corrected now.
** Changed in: gwibber (Ubuntu)
Status: New = Fix Committed
** Changed in: gwibber (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager)
--
Like this message mistranslated in Swedish.
https://bugs.launchpad.net/bugs/565369
You received this bug
lör 2010-04-10 klockan 16:55 +0200 skrev S Sortman:
Denna version kommer att ges support fram till april 2013.
Är det Ubuntu som ges support eller är det användaren?
Det kommer att finnas support för denna version fram till april 2013,
kan kanske vara bättre?
Ja, det låter mycket bättre.
ons 2010-03-24 klockan 10:30 +0100 skrev David Planella:
It would be interesting to hear what other teams say, especially those
who have already completed translations. So far I can see the slideshow
has been translated to Albanian, Asturian, Brazilian, Portuguese,
Bulgarian, Chinese
ons 2010-02-24 klockan 11:20 +0100 skrev Andreas Olsson:
Släng gärna ett extra getöga på översättningarna i
installationsprogrammet för kommande Ubuntu 10.04.
Rapportera gärna eventuella problem/fel på denna lista eller direkt till
mig. Notera att alla översättningar inte är kompletta ännu.
mån 2009-12-28 klockan 21:49 +0100 skrev Conny Enstrom:
Jag har testat massa inställningar som jag googlat efter, det fungerar
om jag Alt-Högerklickar väljer Avmaximera i menyn man får upp, men
då ser jag inte nederdelen på fönstret.
Har du testat dessa?
http://foo2zjs.rkkda.com/
--
Aktivering av skrivare
https://bugs.launchpad.net/bugs/489990
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
This is not a l10n bug
When using IMAP, the folders are located on the IMAP server and not
locally, so this should be normal behaviour
--
Translation error in Evolution with imap account
https://bugs.launchpad.net/bugs/476977
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
** Changed in: language-pack-gnome-se (Ubuntu)
Status: New = Invalid
--
Translation error in Evolution with imap account
https://bugs.launchpad.net/bugs/476977
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
Läs detta innan uppgradering till 9.10
https://wiki.ubuntu.com/KarmicKoala/ReleaseNotes/sv
Mvh
Daniel
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
sön 2009-10-25 klockan 12:58 +0100 skrev David Planella:
I have noticed that too, and I remember either having seen another
report or someone else commenting on this. Could you please report it as
a bug against update-manager and the ubuntu-translations project [1], so
we can keep track of
There are 2 new strings in update-manager.
I thought we were in string freeze now?
Has this been approved?
No init available
Your system appears to be a virtualised environment without an init
daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 9.10 cannot function within this type
of environment, requiring an
There seems to be some issues with the import of 'bfd'.
I tried to manually upload the upstream translation but no strings was
imported. Can someone have a look at it?
Regards,
Daniel
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
On mån, 2009-10-05 at 12:22 +0200, Ricardo Pérez López wrote:
Looking deeper, I just realized that there're many missing .mo files
under /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/ (including
gnome-terminal.mo and gimp*.mo).
Seems to be a problem in the language pack generation process.
Hej alla,
Ubuntu 9.10 (Karmic Koala) är snart ute och vi i översättningsgruppen
ser gärna att ni rapporterar alla tänkbara felaktigheter i den
svenska översättningen. Än en gång så är svenska det tredje största
språket i en Ubuntu-utgåva. Det ligger tusentals timmar bakom detta.
Rapportera
Är det någon här som har tänkt att delta i eller organisera något lokalt
här i Svedala?
Danne
Vidarebefordrat meddelande
Från: Daniel Holbach daniel.holb...@ubuntu.com
Till: yea...@ubuntu.com
Ämne: Ubuntu Global Jam, 2nd to 4th October 2009
Datum: Mon, 14 Sep 2009 12:12:58
fre 2009-09-04 klockan 15:58 +0200 skrev David Planella:
Hi translators,
As discussed previously, we are going to upload the following language
packs to jaunty-updates:
ca, da, eu, fi, pt, sl
̈́
Swedish (sv) passed.
Regards,
Daniel
--
ubuntu-translators mailing list
are
always welcome though.
[1] http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34
[2] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[3] #ubuntu-se @ Freenode
[4] http://ubuntu-se.org/drupal/translators
Regards,
Daniel Nylander
Swedish Ubuntu Translators
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu
ons 2009-07-08 klockan 13:38 +0200 skrev Ricardo Pérez López:
Obviously, we (the Ubuntu Spanish Translators) agree with that, because
our team is already a moderated team. To become a member, you need to:
- Sign the Ubuntu Code of Conduct.
- Do translation suggestions for, at least, one
tis 2009-05-12 klockan 16:41 +0200 skrev Conny Enstrom:
May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981757] PNP: PS/2 Controller
[PNP0303:PS2K] at 0x60,0x64 irq 1
May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981760] PNP: PS/2 appears to
have AUX port disabled, if this is incorrect please
There is a bug(?) in /usr/lib/locale/sv_FI.utf8/LC_TIME
%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S
I don't know who put ta in there or if it should be there
--
Months misspelled. ta added to the ends.
https://bugs.launchpad.net/bugs/374446
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
As before, please use
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
translations, and coordinate with Matthew Nuzum
matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
translations linked from the Ubuntu website.
Spanish translation full and
Imorgon släpps Ubuntu 9.04, den senaste och bästa utgåvan av Ubuntu.
Läs denna sida innan du uppgraderar! Det finns kända problem.
https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/sv
(håller på att snabbt översätta den just nu)
För övrigt så kan översättningsgruppen rapportera att
fre 2009-04-10 klockan 00:12 +0100 skrev Matthew East:
Finally, congratulations to everyone involved in this release. I
really feel that this is our best release so far for Ubuntu
documentation. I'm pretty sure the documentation is more up to date
than before, has closed more bugs than
What is the current status?
This is not low priority, it should be high since it affects EVERYONE that runs
Xubuntu in non-English languages
--
[Xubuntu only] Non-translatable labels and launchers
https://bugs.launchpad.net/bugs/163206
You received this bug notification because you are a member
mån 2009-04-06 klockan 22:28 +0400 skrev Oleg Koptev:
Hello all!
Want to appeal to all those, who responsible for upload translation
templates onto Rosetta.
I understand, that this mail list not the best place for yell to
developers, but imho better doesn't exist.
Sabayon is 100%
Public bug reported:
Binary package hint: ubuntu-docs
There is no generated Swedish (sv) translation for the 'add-
applications' documentation.
Tested with jaunty, package version 9.04.8
/usr/share/gnome/help/add-applications
/usr/share/gnome/help/add-applications/C
Nu börjar Ubuntu 9.04 (jaunty) närma sig..
Vi ber er därför att rapportera in alla språkliga fel som ni ser (antingen
i hardy, jaunty eller annan utgåva). Har du kanske tips på olika program
som inte är översatta?
Rapportera på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 eller via
e-post
P.S. När nästa version av ubuntu anses som färdig vore det en god
gärning, att på central plats på hemsidan ange ett sätt att *uppdatera*
sin nuvarande version utan att behöva göra en omstallation. För erfarna
är detta inga problem men för många ett stort bekymmer då man riskerar
att förlora
For what it's worth..
Name[sv]=Exempel
Comment[sv]=Exempelinnehåll för Ubuntu
--
Examples folder link on users' home folders (and Live CD desktop) cannot be
translated
https://bugs.launchpad.net/bugs/45489
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is a
sön 2009-03-15 klockan 11:47 +0100 skrev Ulf Hagström:
Hej allesammans, tänkte kolla om ni vet av något bra blogverktyg för
ubuntu ?
$ apt-cache search wordpress
drivel - Blogging client for the GNOME desktop
gnome-blog - GNOME applet to post to weblog entries
kblogger - a simple blogging
/newtoubuntu/
För att rapportera ett fel så posta ett inlägg på
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34t=37708
Mvh
Daniel Nylander
Översättningsgruppen
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
tor 2009-03-05 klockan 00:06 +0100 skrev jonas nydahl:
Hej, vilken kärna arbetar bäst med en intel core2 duo?
jag har en intel E8400.
Funkar det bäst med kärnan som är redan installerad i ubuntu 8.10 eller
finns det bättre optimerade linux kärnor?
Standardkärnan fungerar finfint för de
Public bug reported:
Binary package hint: fontforge
There are no translatable strings in this template
** Affects: fontforge (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
--
Template contains of 0 strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/336217
You received this bug notification
Public bug reported:
Binary package hint: tasks
This application has changed name to tasque
http://live.gnome.org/Tasque
** Affects: tasks (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
--
Application changed name to tasque
https://bugs.launchpad.net/bugs/336196
You received this
The following patch has been sent to upstream and awaits ACK
** Attachment added: stopmotion_sv.qm
http://launchpadlibrarian.net/22739732/stopmotion_sv.qm
--
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of
** Attachment added: stopmotion_sv.ts
http://launchpadlibrarian.net/22739743/stopmotion_sv.ts
--
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
ACK from upstream devs
** Changed in: stopmotion (Ubuntu)
Status: Confirmed = In Progress
--
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
Public bug reported:
Binary package hint: stopmotion
The Swedish translation uses the wrong filename (language code). This means
that the existing translation will not be used unless you manually change this.
Fix:
Rename /usr/share/stopmotion/translations/stopmotion_se.qm to
Please add localized string for Swedish
Comment[sv]=Visuellt minneskartverktyg
--
no launcher in applications-menu for freemind
https://bugs.launchpad.net/bugs/244140
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
+1
--
Should build hunspell-sv-se
https://bugs.launchpad.net/bugs/327648
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
sön 2009-02-01 klockan 12:24 +0100 skrev Erik Lindquist/Idérik:
Ujujuj, vad många paket att skriva kommandon för. Jag har ett SD-kort
med utrymme i maskinen också. Kan man få paketen dit för att klara
uppgraderingen med befintligt utrymme?
Enklast är att kopiera och klistra in rad för rad av
, 0 nyinstallerade, 0 att ta bort och 0 ej uppgraderade
Något före dist-upgrade? (Om jag startar uppdateringshanteraren så visar
den att det finns en uppdatering till 8.10)
/Erik
Daniel Nylander skrev:
tor 2009-01-29 klockan 17:26 +0100 skrev Erik lindquist/Idérik:
Försökte
sön 2009-02-01 klockan 00:22 +0100 skrev Daniel Nylander:
Ah, du skulle uppgradera till nästa version.
Ändra i /etc/apt/sources.list. Ersätt alla hardy med intrepid
Kör sedan en dist-upgrade och följ mitt exempel
Glömde så klart att du måste köra en sudo apt-get update innan en dist-upgrade
I can translate it, of course.
Has the English text been changed since last time?
English:
Name=Sunbird
Comment=Stand-Alone Calendar
GenericName=Calendar
Swedish:
Comment[sv]=Fristående kalender
GenericName[sv]=Kalender
(no need to translate Name=Sunbird)
--
Wrong information in
ons 2009-01-21 klockan 15:36 +0200 skrev Adi Roiban:
Hi,
I have updated the Hardy and Intrepid language-packs errors status.
There are some strings in ksim that can't be corrected.
For example:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/kdeutils/+pots/ksim/sv/172/+translate
fre 2009-01-16 klockan 23:07 +0100 skrev Ricardo Pérez López:
http://people.ubuntu.com/~arne/langpack_errors/
Fixed for Spanish (es).
By the way... why do the es_ES language exists? We (in Spain) always use
the es language (not the es_ES one).
Swedish (sv) has now been taken cared of
This is still an issue for us Swedish users.
The .desktop still uses the same strings as for Firefox, which makes users
really confused.
--
Wrong information in sunbird.desktop
https://bugs.launchpad.net/bugs/210534
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs,
sön 2009-01-11 klockan 21:20 +0100 skrev Håkan Hagman:
Kanske heltokigt, men jag döper bara om img till iso och bränner :)
Det är helt korrekt eftersom IMG inte är en standard utan någons påhitt.
Danne
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
Document viewer *evince* har visat sig säkrare än kgostviewer. Men för
att kunna knyta ihop den med
dokumenten så behöver jag känna till i vilken katalog den ligger.
Högerklicka på ett PDF-dokument, välj Egenskaper och Öppna med. Välj sedan
Evince (eller Dokumentvisare som den heter)
Danne
Confirmed on Ubuntu 8.10 AMD64 too
--
photoprint is missing libgutenprint.so.2
https://bugs.launchpad.net/bugs/260849
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
Confirmed for Swedish.
Still waiting for the Search string fix (which is Sök in Swedish)
--
Localised Ubuntu start pages (8.10) have corrupted UTF-8 text
https://bugs.launchpad.net/bugs/290494
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to
No, this has been fixed now
** Changed in: fast-user-switch-applet (Ubuntu)
Status: Incomplete = Fix Released
--
Zero strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/151871
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
tor 2008-10-30 klockan 14:09 -0500 skrev Matthew Nuzum:
On Wed, Oct 29, 2008 at 6:49 AM, Felipe Gil Castiñeira [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Umm... if I open some translated pages [1-4] they are displayed
correctly, but if I choose the Galician version
Läs detta innan ni uppgraderar till Ubuntu 8.10.
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv
Jag jobbar på översättningen just nu..
Daniel
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
ons 2008-10-29 klockan 00:12 +0100 skrev David Planella:
Although the text in the submitted translation was correctly encoded
in UTF-8, the published browser start page title shows some kind of
unreadable character (see the screenshot in the bug report mentioned
below). Having had a look at
Hi all
The Swedish translation has been started
https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv
Regards,
Daniel
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Public bug reported:
Binary package hint: firefox-3.0
Here is the Swedish (sv) translation for the restart-required information
displayed when upgrading Firefox
$ diff -u firefox-3.0-restart-required.update-notifier
firefox-3.0-restart-required.update-notifier-with-sv
---
No, it's seems OK now.
** Changed in: libgnomedb (Ubuntu)
Status: Incomplete = Invalid
--
gnome-database-properties not using localization
https://bugs.launchpad.net/bugs/140709
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
Here is the Swedish translation
Name[sv]=Nätverkskonfiguration
Comment[sv]=Konfigurera Nätverkshanteraren
--
nm-connection-editor .desktop file not translated
https://bugs.launchpad.net/bugs/283482
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed
God kväll,
Här kommer en liten statusuppdatering från översättningsteamet.
Arbetet har (precis som förra gången) försenats på grund av hög
belastning i Launchpad/Rosetta. Ubuntus admin-folk har jobbat på bra för
att vi stackars översättare ska få arbete att göra. Långt över 90% av
alla
Public bug reported:
Binary package hint: usb-creator
Here is the Swedish translation for USB Creator.
I know that the application is in a very early development stage and there are
still work to do to make it completely translatable.
** Affects: usb-creator (Ubuntu)
Importance: Undecided
** Attachment added: Swedish translation
http://launchpadlibrarian.net/18682999/sv.po
--
Swedish translation for USB Creator
https://bugs.launchpad.net/bugs/285811
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
--
ubuntu-bugs
Swedish translation
** Attachment added: ubufox-sv.tar.gz
http://launchpadlibrarian.net/18551786/ubufox-sv.tar.gz
--
ubufox 0.6pre lacks translations for new strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/283517
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is
Public bug reported:
Binary package hint: cups
There are 2 similar translation templates for cups/cupsys in Launchpad
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/cupsys/+pots/cups/sv/+translate
Public bug reported:
Binary package hint: ubuntu-docs
Wrong codename (hardy) in string number 60 in basic-commands.
String no. 60.
The emphasis role=stronglsb_release/emphasis command with the emphasis
role=strong-a/emphasis option prints version information for the Linux
release you're
Apply for a string freeze break?
This is a pretty serious issue since the documentation should reflect the
current version.
--
Wrong codename in basic-commands
https://bugs.launchpad.net/bugs/281664
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed
I can confirm this bug. For me it's just a hard freeze, occurs after a
couple of hours, up to a day.
Linux fatbastard 2.6.27-5-generic #1 SMP Fri Oct 3 00:36:38 UTC 2008 x86_64
GNU/Linux
ath5k phy0: Atheros AR2424 chip found (MAC: 0xa2, PHY: 0x61)
--
ath5k driver causes Ubuntu to freeze
Public bug reported:
Binary package hint: gimp
The GIMP Tips translations files hasn't been updated since 2006-03-20 (Swedish)
I'm the Swedish upstream GNOME translator and has been in charge of this
translation since late 2006 (and changed it several times).
Surely this file must have been
Public bug reported:
Binary package hint: gpsdrive
There are no translations included in the package, nor in the various
language-packs
** Affects: gpsdrive (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
--
Translations not included in package or langpacks
sön 2008-09-14 klockan 11:48 +0200 skrev Stig Bergquist:
Hej!
Av vem,eller var kan jag få hjälp(tele-support mot bet.)med ice.net
D-50 modem.
Har försökt med det mesta,från böcker, tid.och I-net,får det ej att
fungera.
Hej Stig,
Jag har sett till att det finns stöd för ice.net i Network
Till översättarna:
Nu är Intrepid möjlig att översätta.
Observera att alla översättningar från upstream (GNOME, KDE, GNU med
flera) inte är importerade ännu. Det saknas en hel del.
Därför - Vänta med att börja översätta tills allt är färdigt.
Danne
--
ubuntu-se mailing list
tor 2008-09-11 klockan 11:51 -0300 skrev José Lecaros Cisterna:
does anybody knows when the templates for Intrepid will be available?
Deadline is on October 23rd and we cannot translate any line yet.
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+translations
Still not open. I check
sön 2008-08-24 klockan 16:56 +0200 skrev mattias:
Glömsk som ja är..-
Men det kan varit en skärmläsare gnopernicus
Vet bara att det inte var java access bridge
Ja denna gång viste ja vad felet var därav utförlig beskrivning
Gnopernicus är obsolete och har ersatts av Orca
Daniel
--
mån 2008-08-25 klockan 00:02 +0530 skrev Kristian F:
Oj, det blev ett långt Subject :)
Skulle vilja göra en mp3-cd av en spellista (Playlist) som jag har i
rhythmbox. Jag behöver alltså kopiera alla de filer som finns i den
spellistan till en mapp.
Du kan dra filer direkt från Rhythmbox in
sön 2008-08-24 klockan 19:48 +0200 skrev mattias:
Vad menar du med obsolete?
Obsolete som i utfasat. Orca har ersatt programmet
Daniel
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
lör 2008-08-16 klockan 13:38 +0200 skrev mattias:
i ms outlook kan man ju sortera mail efter datum osv
hur gör man det i evolution?
Man klickar på kolumnhuvudet. Som standard finns det Från, Ämne och
Datum
Danne
--
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
1 - 100 of 201 matches
Mail list logo