** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/841000
Title:
Inconsistent or not clear stri
** Branch linked: lp:ubuntu/software-center
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/841000
Title:
Inconsistent or not clear strings for l10n
Status in Ubuntu
This bug was fixed in the package software-center - 5.1.5.1
---
software-center (5.1.5.1) precise; urgency=low
[ Kiwinote ]
* utils/submit_review_gtk3.py:
- use named argument as per (LP: #841000)
* trigger .pot file rebuild
[ Didier Roche ]
* lp:~didrocks/software-cent
** Branch linked: lp:software-center
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/841000
Title:
Inconsistent or not clear strings for l10n
Status in Ubuntu Transl
** Branch linked: lp:~kiwinote/software-center/i18n
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/841000
Title:
Inconsistent or not clear strings for l10n
Status i
Looks like everything here is fixed minus point 4 - I've updated that
string to use a named argument.
** Changed in: software-center (Ubuntu)
Importance: Medium => Low
** Changed in: software-center (Ubuntu)
Status: Triaged => Fix Committed
** Changed in: software-center (Ubuntu)
** Description changed:
- Hi,
+ Five redundant or unclear strings causing small localization problems.
- while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some
- strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation
- messages, or strings that are not really clear fr
Now I understand. Thanks for the explanation. :-)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/841000
Title:
Inconsistent or not clear strings for l10n
Status in
Hi Thomas,
On Mon, Sep 5, 2011 at 13:17, Matthew Paul Thomas wrote:
> To my untrained eye, the first two pairs look like they're correctly set
> up as plural forms: they're both using gettext.ngettext(). What do you
> mean by "inconsistent"?
they are correct with regards to the plural form, yes,
Matthew: inconsistent here means that the strings are almost identical.
If they were, we would not need to translate them twice. Can they be
made identical, or that little difference really means so much?
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordi
To my untrained eye, the first two pairs look like they're correctly set
up as plural forms: they're both using gettext.ngettext(). What do you
mean by "inconsistent"?
"ETA: %s" shouldn't be in the UI at all. It looks like it's used only in
the GTK2 UI, so maybe it can just be removed.
"Modify Yo
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Triaged
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: software-center (Ubuntu)
Status: New => Confirmed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Co
12 matches
Mail list logo