>As I use the Unicode characters?
>Which publishers of text support Unicode?
>To use Unicode, what she is necessary to make, download, upgrade...
1) Most Web browsers can be set to show pages which are in Unicode.
2) Unicode character codes are useful in JavaScript.
3) Some word processing progra
>
> > http://fairy.em2-solutions.com/userfiles/morisawa/rll500.html
>
I loaded the beginning of that document, and it looks like just a bunch of
characters from the start of a list of characters in "aiueo-jun" (Japanese
"alphabetical order"). Not a real "document",
Is what you want something li
I have a few ideas:
Fictional scripts that would probably be rejected, such as the script of
the Codex Seraphinianus
A "fictional" Hanzi (specifically, a Hanzi made up of the "woman" radical
plus the character for "walk"), which I am attaching a crude image of. The
proposer either (1) used thi
Here is an image of the "fake Hanzi" I described in my last E-mail.
$B==0l$A$c$s??$N0&$OB8:_$7$J$$$N!)(B
_
$B$+$o$$$/$FL{2w$J%$%i%9%HK~:\(B MSN $B%-%c%i%/%?!<(B http://character.msn.co.jp/
fakehanzi.bmp
Description: Windo
>From: Michael Everson <[EMAIL PROTECTED]>
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: Japanese Web pages in Unicode?
>Date: Sat, 29 Jun 2002 12:40:40 +0100
>
>At 08:46 +0900 2002-06-29, Dan Kogai wrote:
>
>>Though I second the concepts of Unicode, I see no reasons why we
>>have to default everything
It seems to me that the Japanese prefer to use Shift-JIS or EUC-JP to
Unicode in their Web pages. Why on earth is this?
I have a bilingual Japanese / English page in Unicode. Are there other
Japanese-language pages in Unicode?
Is it true that Unicode can do anything that a native Japanese encodi
>From: KITABAYASHI Yasushi <[EMAIL PROTECTED]>
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: Hexadecimal characters.
>Date: Sat, 22 Jun 2002 23:59:50 +0900
>
> >From: <[EMAIL PROTECTED]>
> >I wonder: why not $B!;0lFs;0;M8^O;<7H,6e9C25J:CzJj8J(B?
>
>There is no way with KO for A in hexadecimal; we must
>From: "Alistair Vining" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: RE: Hexadecimal characters.
>Date: Sat, 22 Jun 2002 00:44:55 +0100
>
>Roozbeh Pournader wrote:
> >
> > There is also another fact which may be interesting. My father, when he
> > was a high school student, had some a
Let's just give him what he wants... kind of.
Tengwar is kind of far-out as it is. Aren't the digits ten and eleven
written as single and double curls, respectively? Make twelve a triple
curl. Then turn ten thru twelve upside down to get thirteen thru fifteen.
Then all you need is something to
This is especially in reference to those hex digits. Here is what i have to
say about the matter:
To discourage frivolous character proposals, the Unicode Consortium
requires you to come up with these (I am not sure if this is all the
requirements, there might be more):
1. You gotta fill out a
Certainly, quaternions would not be needed for transcribing clay
>tablets as such, yet could be useful in, say, making an animated movie
>showing how a particular sign consisting of a number of wedge indentations
>would have been made.
"Stroke order"?
$B==0l$A$c$s??$N0&$OL5M}$J;v$@$+$7$i(
.
>
>I am thinking of including in this encoding system facilities for
expressing
>rotations in quaternion format. This could potentially be very useful so
as
>to use quaternions to express the position and orientation of the stylus
>used for making the wedge shaped depressions in the clay table
>So, I suggest that the system is not too complex at all to implement and
>use. The findpuac.ttf fount would be needed
Is a fount something like a font? What is the difference between a fount
and a font?
_
$B%&%#%k%9%a!<%k!"LBOG%
>From: "Mark Davis" <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: "Mark Davis" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "Doug Ewell" <[EMAIL PROTECTED]>, "Tex Texin" <[EMAIL PROTECTED]>,
"Kenneth Whistler" <[EMAIL PROTECTED]>
>CC: <[EMAIL PROTECTED]>, "Unicoders" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: OT: Unicode Humor
>Da
>From: Tex Texin <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Doug Ewell <[EMAIL PROTECTED]>
>CC: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: "UNICODE BOMBER STRIKES AGAIN"
>Date: Mon, 22 Apr 2002 15:21:48 -0400
>
>Doug Ewell pun'ed:
> >
> > > There he sits in wait until you switch on, and BAM, all your data
>This is a barrier erected for three reasons:
>
> 1. If a proposed character can't pass the font test -- i.e., nobody can
> come up with a usable font that contains it -- then it may be of
> rather marginal usefulness, since apparently people *aren't* using
it.
> Of course, histo
>From: "Stefan Persson" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "Unicode-listan" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Concerning proposals
>Date: Thu, 11 Apr 2002 23:57:55 +0200
>
>It seems that I have to make a font containing any characters that I want
to
>propose for inclusion.
>
Oy gevalt. So I can't propose a
I wonder if Michael Everson will make a Gaelic kana font? Probably not.
I think it would be cool to see a Fraktur kana font. One guy said it was
too hard to make. I think there are some enterprising businesswomen in
Japan who would love such a font for their signs.
$B==0l$A$c$s??$N0&$OL5M}
If you are having trouble understanding which are the modern hiragana or
not, try looking at this page by a little girl as a ready reference:
http://www.ajisai.sakura.ne.jp/~saku/yuki/hiragana/hiragana_right1.htm
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
___
Some of those old hentaigana look just plain wrong. In fact, one HENTAIGANA
LETTER KO looks like a pretty good HIRAGANA LETTER RA!
No wonder nobody uses them anymore...
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
_
$B%a!<%k%5!<%S%9$O!"@$3&(B
>
>Hentaigana? What are they? I tried Google, but couldn't really work it
>out.
>
They are very old forms of kana, I think.
_
$B%a!<%k%5!<%S%9$O!"@$3&(B No.1 $B$N(B MSN Hotmail
$B$G!*(Bhttp://www.hotmail.com/JA/
>Thanks to the many people who suggested Myths. I have posted a new
>version on
>
>http://www.macchiato.com/slides/UnicodeMyths.ppt
>
>with new ones included after slide 8.
>
>It still needs a bit of work yet. In particular, if someone can get me
>a list of the 7 turtles or many grass radicals, th
>Interesting. I sometimes wonder how much less data the server would have
>to shlep around if people stayed on topic!
>
$BKhF|?t2/%P%$%H$@$+$7$i!#(B
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
_
$B4JC1$K=PMh$k3Z$7$$%"%k%P%`!#M'C#$KEO$9$N$b%
I have seen the "Arial Unicode" font. I think its kana are ugly. I believe
the person responsible for the kana probably was unfamiliar with kana.
Is there a "Fraktur Unicode" font in the works? Fraktur Hangul should be
amusing, to say the least. The only words I can read in hangul are "Ramyon"
>- Does it make sense to use mnemonics for ideographic scripts?
Yes. Usually the mnemonic is the pronunciation. However, since many
characters share a pronunciation, it is necessary to display a little menu
to allow the user to choose the correct character from those with the given
pronunciatio
>So I go silly and let me ask you guys a silly question. How come
>ghoti,
>oops, fish, is fish no matter how many of them you count? And what
>is a
>singular form of sheep? shoop ?
I have heard "fishes" but rarely.
"Sheep": one sheep, two sheep, many sheep.
"Cattle" has no singular! You h
>
>In Unicode, there is no need for right-to-left versions of mathematical
>symbols. The square root character U+221A is the same for English and
>Arabic.
>
>The trick is that this kind of characters (punctuation, operators, symbol)
>have a property, called "mirrored", which causes them to be disp
>John Jenkins wrote:
>
> > Basically, the place where I personally would draw the line is between
> > having a body of people (size left vague) who want to interchange data
in
> > the script, or if there is a historic body of literature in the script.
>
So the script of the Codex Seraphinianus w
> > Plan B is, the only valid characters in a personal name are kana.
I meant, *in Japan*.
>
>>Stefan
>
>
>_
>Do You Yahoo!?
>Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
>
Yes, just get the ruddy things into Unicode. Or else use Plan B:
Plan B is, the only valid characters in a personal name are kana.
_
$B$*E9$h$j$b5$7Z$K!*9%$-$J%b%N9%$-$J$@$18+$i$l$k(B MSN $B%7%g%C%T%s%0(B
http://shopping.msn.co.
Standards are for needs,
>Arts
>are for wants.
>
>Dan the (Hopefully) Artistic Man
>
>
Sore wa hontou da kashira!
Kana to kanji wo tsukau na. Romaji de kakinasai!!
_
$B4JC1$K=PMh$k3Z$7$$%"%k%P%`!#M'C#$KEO$9$N$b%a!<%k$G4JC1$K!*(B
h
but the column names are in Japanese (would you guess the difference
>between "transliteration for Tibetan", and "used transcription in
Mongolian"
>etc.?).
Two words for you: Kata. Kana.
I think we need a translation of at least the column headings in this book.
Try bribing someone with some sa
Who wants to help me fill out the proposal form for these??
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
_
$BBg?M5$$N2qOC%D!<%k(B MSN $B%a%C%;%s%8%c!<$N%@%&%s%m!<%I$O$3$A$i(B
http://messenger.msn.co.jp/
I think maybe I'll *PROPOSE* the "double-o-with-breve" character if you
guys KEEP GOING ON AND ON AND ON about this!!
Next stop for me is the Unicode character proposal page!
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
_
$B%a!<%k$@$1$8$c$J$+$C$
>
>What a relief to hear someone within the Indic community who actually
>understands the character-glyph model. You probably know that many,
>many users of Indic scripts believe Unicode is "incomplete" or
>"inadequate" without separately encoded conjuncts and glyph variants.
>Please do your best
If I have some all-kana documents (like, say, if I decide to encode some
old women's literature, not that I will, but you might), is there an
extension of UTF-8 that will alow me to strip off the redundant "this is
kana" byte from most of the kana? After the first few thousand kana, it
might be
This would be a most useful Unicode character for producers of English
dictionaries, though I personally would rather they all go the IPA route.
(By the way, is that "route" pronounced as "root" or as "rout"? I use the
latter for "... go that route", but the former for "Take Route 66...")
>Fro
>
>Apple's International System Preferences allow you to configure most
>of the locale features, such as numeric date formatting, currency,
>and so on. Everything isn't user configurable (you can't change the
>month names into Esperanto for instance) but it's a good start.
Month names. Month name
>
>This is pretty interesting. Is it art, is it a toy? Make your own TT fonts
created by a genetic algorithm!
>
>http://alphabet.tmema.org/
>
>
It appears to have a severe limitation in that characters with multiple
strokes are prohibited.
All in all, the characters look more like squiggles than
> >
> > Make 'em all digits so (almost) nobody cares about their code, and be
> > done with it.
>
>Well, ISO 3166 does record numerical codes as well for users who want
>them, particularly people who don't use the Latin script.
>
Who is No. 1?
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
Strictly speaking, "J" should be in the presentation forms block!
$B==0l$A$c$s!!0&2CMvGO(B
_
$B%a!<%k%5!<%S%9$O!"@$3&(B No.1 $B$N(B MSN Hotmail
$B$G!*(Bhttp://www.hotmail.com/JA/
People keep saying, "Yeah, Unicode would be great for Japanese, but in
practice, everyone uses SJIS", etc.
I have a Web page in Unicode. If I give the URL, it would look like I was
advertising my page, so I won't.
Anyone else here have a Web page that is *in*, but not necessarily *about*
Unicode
>From: "Lukas Pietsch" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "Unicode List" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: Recent Threats
>Date: Wed, 27 Feb 2002 11:48:31 +0100
>
>
>
> > Would you by chance mean 'threads' ?
>
> > There is a difference, you know ;-)
>
>Quite right. And, in order to prove Stefan's point: h
This is because it is easy to put vowels between the Hebrew consonants,
correct?
I am thinking arithmetic and Japanese-style "goroawase" are easy to do in
Hebrew if you treat the consonants as digits using the ancient system of
writing numbers (no relation to the spoken names of the numbers, if
>But in this case I would ask people responsible for that not to disable
this
>feature in future Russian editions of Office. It would help not only to
>detect "spoof buddies" but also allows easier input of IPA diacritics.
>Because even with 1024x768 resolution on 15" monitor it is difficult to
>
>What criteria would you use for determining these properties? How would
>you determine which characters should be identified as "spoof buddies"
>(after you've gotten the easy cases like Latin/Greek/Cyrillic A out of
>the way)?
>
>If your answer is "by lookin' at 'em," then my next question wil
I went to the page
http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/ETSI/GSM0338.TXT
which Google found for me.
Um... check it out.
Lambda is lambda. There is no "lamda", which is probably an error for
"lambda".
And also, the Latin capital Y glyph, not the Latin capital U glyph, is what
you might use wh
>No Real World document is going to make sense read both ways.
>It will make sense one way, thus: "BARA-LA AW MALSI-AL mean
>the Arabs and Islam respectively". The other order will make
>no sense at all.
Good style might say to put in a line break so you know what's going on.
I don't know if th
I have been thinking of a character that the Japanese call $B!V$+$i!W!#(BThat
is, to use romaji, they call it "kara"/"kala". The glyph they usually use
for this character is that of FULLWIDTH TILDE, but I don't know if it is
really a tilde.
In horizontal writing, it looks like the first cycle
.. about Fraktur vs. Roman being a codepoint difference rather than a
markup difference..
>
>Like everything else in character encoding, there are shades of
>gray,
>and levels of gradation, so not everything is clear cut. But
>recognizing
>up front that character codes may legitimately
I do not think that there are real Fraktur numerals. I wonder why?
I wrote to a Japanese guy who had a hard time trying to make a fraktur
hiragana font. Some kana, like "ya" and "yu", adapt beautifully to fraktur.
A few of them, like "me", are very difficult, but it is probably possible.
Look
>From: "Mark Davis" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: FAQs & Beer
>Date: Mon, 28 Jan 2002 17:15:31 -0800
>
>There are a couple of new additions to the CJK FAQ:
>http://www.unicode.org/unicode/faq/han_cjk.html
>
>and if you haven't looked at it lately, also on the Indic FAQ:
>From: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>CC: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: Variation Selection
>Date: Sun, 27 Jan 2002 22:29:02 EST
>
>In a message dated 2002-01-27 18:51:35 Pacific Standard Time,
>[EMAIL PROTECTED] writes:
>
> > First, have we all servers?
>
>No. Assuming we all do i
>Unicode list policy is to NOT send attachments to the lists. Please
>post to your server and send the URLs.
>
First, have we all servers?
Second, if it is a small attachment, the number of bytes transmitted to GO
there may well be greater than the number to send the bloody thing. How
about an a
In my Love Hina vol 7, $B@iG/(B has furigana $B%_%l%K%"%`(B.
Just thought you might wanna know.
_
$B%a!<%k%5!<%S%9$O!"@$3&(B No.1 $B$N(B MSN Hotmail
$B$G!*(Bhttp://www.hotmail.com/JA/
>From: "Michael \(michka\) Kaplan" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "$B$m!;!;!;!;(B $B$m!;!;!;(B" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: Microsoft's Japanese IME has no Unicode option
>Date: Fri, 25 Jan 2002 10:15:32 -0800
>
>You are wrong.
>
&
How on earth can I type Japanese when editing my Geocities page and make it
come out in Unicode? Being a student who does not have a lot of time for
these issues, I think I know why Shift-JIS is used instead of Unicode on
Web pages!! Namely, that is one's only choice when using Microsoft's IME.
This is a freaking BIG problem. I think I'll skip breakfast just to have
time to answer some of it.
I assume you can read hiragana or have a kana chart handy so you can
follow.
Okay. If you want to see an actual "furiganizer" in action, go to:
http://kids.goo.ne.jp
Do a search for anything by ty
"Tatsuo L. Kobayashi" -- what does the L stand for?
It could be a Japanese name, I mean $B$i$j$k$l$m(B are, in song,
"la-li-lu-le-lo".
_
$B%$%s%?!<%M%C%H$r$V$i$V$i%7%g%C%T%s%0$9$k$J$i(BMSN $B%7%g%C%T%s%0$X(B
http://shopping.m
>
>Marco Cimarosti wrote,
> > juuitchan wrote:
> > > 1. I have a Geocities page now. I do not know what encoding
> > > Geocities uses,
> >
> > URL?
> >
>
>Perhaps it's:
>http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/9973
>
That was a page which I wrote when I was having a hard time with homepages,
an
>From: Robert Palais <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Lars Kristan <[EMAIL PROTECTED]>
>CC: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: RE: The benefit of a symbol for 2 pi
>Date: Thu, 17 Jan 2002 10:11:37 -0700 (MST)
>
>Lars Kristan wrote:
>
> > 3.14... is to a circle what 4 is to a square. It is the relationship
bet
1. I have a Geocities page now. I do not know what encoding Geocities uses,
but I think it's unicode. What I did for the Japanese text on it was not
think about encodings and just type it in with Microsoft's IME (and do some
swearing at the IME at the process). And it comes out fine, for the mos
>From: Marco Cimarosti <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "'gohar_aftab2001'" <[EMAIL PROTECTED]>
>CC: "'[EMAIL PROTECTED]'" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: RE: what r the previous shapes of math's digits
>Date: Mon, 14 Jan 2002 10:54:05 +0100
>
>Hallo, Mr. Gohar Aftab.
>
>I assume that this is a question a
How do you collate kanji? Japanese, write furigana and sing the "a-i-u-e-o"
song. But what of mixed Chinese / Japanese?
Is there a kanji collation scheme that will sort the numeric kanji $B0l!A6e(B
in numeric order?
_
$B%a!<%k$r
64 matches
Mail list logo