Thanks, Vermont, for the explanation! It is indeed good to notice that
„good article“ is a specific term in English Wikipedia, but that other wiki
communities define it differently. E.g., German WP calls these articles
„articles worth to read“ (lesenswerte Artikel).
For the Klexikon, we consider
Hi Ziko,
Content on the Simple English Wikipedia is indeed very uneven. Though most
of the project’s articles are stubs with not many issues, there are a lot
of mid-size articles with sourcing and/or accuracy problems.
And given the nature of Simple English, our good articles are not really
Hi All,
For translation from English to Bengali, Google Translation does great jobs
most of the time.
But sadly it has not yet learnt all the basic numbers ..
Regards
Anupamdutta73
শুক্র, ১৭ ডিসেম্বর, ২০২১ তারিখে ৪:৩৩ PM টায় তারিখে Željko Blaće <
zbl...@mi2.hr> লিখেছেন:
> Hi All - it is
Hi All - it is an interesting discussion to have and compare experiences.
For smaller languages the situation is much worse both on the level of
technology (DeepL covers only a few languages, GoogleTranslate gets worse)
and communities (having less human resources to correct on wikis and train
Hello James,
Interesting, what extra tools you have there.
Andreas, in theory Simple English Wikipedia would be great as an
international platform for the dissemination of articles. But in
reality I have the impression that the content of S.E.WP is very
uneven, the quality is very diverse.
Galder,
Hey Ziko
We have moved our medical translation efforts, such that MDWiki is our
starting point.
https://mdwiki.org/wiki/WikiProjectMed:Translation_task_force
1) We have also encountered a reference template issue with CTX but have
built a work around. Our issue appears to relate to and the
Thanks, Ziko. Does anyone use Simple English Wikipedia as a basis for their
translations?
I reckon DeepL – which is by far the best machine translation program
around, in the languages it covers – might do an even better job with those
(provided the Simple English article is itself of good
Thanks Ziko for your point of view,
For a small Wikipedia like the Basque Wikipedia ContentTranslation is a game
changer. Our partners from Elhuyar Foundation have been working with WMF to
provide their machine translation system (Elia) so, now, we can translate
between eu, es, ca, gl, fr and