> Indeed I think that there is no active maintainer for Spanish, and your help 
> is appreciated (you can send the completed file to me and I will check it 
> in). Regarding the choice of words ("atributo" vs. "propiedad") you may do as 
> you like. Translations need not be literal (e.g. in German I also 
> use "Attribut" for "Property" since the literal translation of "Property" 
> sounded less natural). Just if you change (already translated) Namespaces or 
> Datatype labels, you should possibly add the old versions as aliases so that 
> links in existing wikis do not break.

ok. I'm working on it.

Javier
-------------------------------------
Fundación del Español Urgente (Fundéu)
www.fundeu.es | www.wikilengua.org


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Semediawiki-devel mailing list
Semediawiki-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/semediawiki-devel

Reply via email to