> Indeed I think that there is no active maintainer for Spanish, and your help > is appreciated (you can send the completed file to me and I will check it > in). Regarding the choice of words ("atributo" vs. "propiedad") you may do as > you like. Translations need not be literal (e.g. in German I also > use "Attribut" for "Property" since the literal translation of "Property" > sounded less natural). Just if you change (already translated) Namespaces or > Datatype labels, you should possibly add the old versions as aliases so that > links in existing wikis do not break.
ok. I'm working on it. Javier ------------------------------------- Fundación del Español Urgente (Fundéu) www.fundeu.es | www.wikilengua.org ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Semediawiki-devel mailing list Semediawiki-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/semediawiki-devel