I've noticed the Spanish strings are only partially translated,
with obsolete names (eg, atributo instead of propiedad) and with
many syntactical mistakes. Is it currently maintained? If not, I
can contribute by translating them.

Javier
-------------------------------------
Fundación del Español Urgente (Fundéu)
www.fundeu.es | www.wikilengua.org


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Semediawiki-devel mailing list
Semediawiki-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/semediawiki-devel

Reply via email to