I've noticed the Spanish strings are only partially translated, with obsolete names (eg, atributo instead of propiedad) and with many syntactical mistakes. Is it currently maintained? If not, I can contribute by translating them.
Javier ------------------------------------- Fundación del Español Urgente (Fundéu) www.fundeu.es | www.wikilengua.org ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Semediawiki-devel mailing list Semediawiki-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/semediawiki-devel