On Sun, Feb 14, 2010 at 08:26:46PM +0200, John Proios wrote: > This is the Greek translation of libphone-ui-shr
> # translation of el.po to > # German translations for libframeworkd-phoneui-efl Again, if this is the Greek translation why are so many lines wrong? > # This file is put in the public domain. > # > # John Proios <[email protected]>, 2010. > #: src/view/sim-auth-input-view.c:279 Remove the line above! > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: el\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2009-12-01 21:15+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:23+0200\n" > "Last-Translator: John Proios <[email protected]>\n" > "Language-Team: <[email protected]>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > #: src/view/contact-delete-view.c:89 src/view/message-delete-view.c:106 > msgid "Do you really want to delete it?" > msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την διαγραφή;" There is no "?" in Greek? > msgid "Delete" > msgstr " Διαγραφή" > #: src/view/contact-show-view.c:672 > msgid "Field: " > msgstr "Πεδίο:" Check spaces! Jens _______________________________________________ Shr-devel mailing list [email protected] http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel
