I like the multilingualness is general... but in this case I think Grant is 
correct about non-primary language docs getting outdated quickly.  It's hard to 
keep even just English docs up to date!  And stale, incorrect docs are worse 
than no docs.

 Otis
--
Sematext -- http://sematext.com/ -- Lucene - Solr - Nutch



----- Original Message ----
> From: Grant Ingersoll <gsing...@apache.org>
> To: solr-dev@lucene.apache.org
> Sent: Monday, April 13, 2009 3:11:33 PM
> Subject: Re: Contributing Translations
> 
> First off, let me say that I would love to see translations of Solr docs.
> 
> My main concern is one of maintainability.  If we agree to commit 
> translations, 
> then we as committers need to be able to maintain them as well.  I am not 
> sure 
> which is worse, no translations or out of date translations.
> 
> Say, for example, that I make a patch that changes how the spell checker 
> works 
> in Solr.  As an English speaker, I can easily update the English docs as part 
> of 
> my patch, but I wouldn't even know where to begin with, say, Swahili (picking 
> a 
> language I feel safe saying that none of our committers speak for an example, 
> not b/c anyone is proposing a Swahili translation).  So, now, it is up to the 
> community to fix that documentation.  Which, is, of course, fine, except I'd 
> venture to say most committers wouldn't even be in the position to know 
> whether 
> the patch is good, so we'd have to take it on faith.  Committing on faith 
> isn't 
> usually a good thing.
> 
> We should look into how other Apache projects handle it before committing to 
> saying we are going to support other languages.  I can ask over on 
> commun...@apache.org if people would like.
> 
> On Apr 9, 2009, at 10:40 PM, Green Crescent Translations wrote:
> 
> > Hello,
> > 
> > I'm a project manager for Green Crescent Translations and I'm always 
> > looking 
> to assist the open source community by providing translations of web sites, 
> manuals, user interfaces and such.  If you're interested, please let us know. 
>  
> We'd be happy to translate you web site documentation into needed languages.  
> Just let me know which languages and what texts are essential and we'd be 
> happy 
> to help.
> > 
> > Many thanks,
> > 
> > Jonathan
> > 
> > 
> > 

Reply via email to