URL: https://github.com/SSSD/sssd/pull/5869 Author: weblate Title: #5869: Translations update from Weblate Action: synchronized
To pull the PR as Git branch: git remote add ghsssd https://github.com/SSSD/sssd git fetch ghsssd pull/5869/head:pr5869 git checkout pr5869
From 2b4ca47815b36b21822737501f43482910ab101f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate <nore...@weblate.org> Date: Fri, 3 Dec 2021 23:16:08 +0100 Subject: [PATCH] po: update translations (Czech) currently translated at 5.7% (151 of 2621 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/cs/ po: update translations (Czech) currently translated at 100.0% (619 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/cs/ po: update translations (Chinese (Simplified) (zh_CN)) currently translated at 99.3% (615 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/zh_CN/ po: update translations (Spanish) currently translated at 100.0% (619 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/es/ po: update translations (Korean) currently translated at 13.8% (362 of 2615 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/ko/ po: update translations (Spanish) currently translated at 96.9% (600 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/es/ po: update translations (Korean) currently translated at 13.3% (349 of 2615 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/ko/ po: update translations (Ukrainian) currently translated at 100.0% (619 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/uk/ po: update translations (Polish) currently translated at 100.0% (619 of 619 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/pl/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/ po: update translations (Korean) currently translated at 13.0% (341 of 2615 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/ko/ po: update translations (Korean) currently translated at 30.7% (190 of 617 strings) Translation: SSSD/sssd Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/ko/ --- po/cs.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/es.po | 138 +++++++++++++++------------ po/ko.po | 1 + po/pl.po | 10 +- po/uk.po | 10 +- po/zh_CN.po | 16 ++-- src/man/po/cs.po | 95 ++++++++++++------- src/man/po/ko.po | 66 +++++++------ 8 files changed, 362 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eda8eecb3f..df6910c99e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-03 22:16+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.bore...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-" -"master/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" +"sssd-master/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -72,12 +72,18 @@ msgid "" "is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + " "random_offset." msgstr "" +"Když se SSSD přepne do režimu bez připojení, doba po které se pak pokouší " +"znovu připojit se zvýší v závislosti na době strávené bez připojení. Tato " +"hodnota je v sekundách a je vypočítávána takto: offilne_timeout (časový " +"limit pro bez připojení + random_offset (náhodný posun)." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38 msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." msgstr "" +"Značí jaká je syntaxe souboru s nastaveními. SSSD 0.6.0 a novější používají " +"verzi 2." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39 msgid "SSSD Services to start" @@ -127,7 +133,7 @@ msgstr "Vyladit sssd aby respektovalo nebo ignorovalo změny stavu netlink" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49 msgid "Enable or disable the implicit files domain" -msgstr "Zapnout nebo vypnout implicitní doménu soubory" +msgstr "Zapnout nebo vypnout implicitní doménu založenou na souborech" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50 msgid "A specific order of the domains to be looked up" @@ -138,6 +144,8 @@ msgid "" "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it " "needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" +"Ovládá zda SSSD má sledovat stav resolv.conf a zjišťovat tak, zda je " +"zapotřebí aktualizovat svůj vestavěný překlad DNS názvů." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:53 msgid "" @@ -146,6 +154,10 @@ msgid "" "this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if " "inotify cannot be used." msgstr "" +"SSSD sleduje stav resolv.conf a identifikuje tak kdy je zapotřebí " +"aktualizovat svůj vestavěný překlad DNS názvů. Ve výchozím stavu je snaha " +"používat pro toto inotify a pokud toto není možné, náhradně se resolv.conf " +"dotazovat každých 5 sekund." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:58 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -230,30 +242,40 @@ msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests" msgstr "" +"Velikost (v megabajtech) datové tabulky přidělené v rychlé mezipaměti v " +"operační paměti pro požadavky z passwd" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests" msgstr "" +"Velikost (v megabajtech) datové tabulky přidělené v rychlé mezipaměti v " +"operační paměti pro požadavky z group" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests" msgstr "" +"Velikost (v megabajtech) datové tabulky přidělené v rychlé mezipaměti v " +"operační paměti pro požadavky z initgroups" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77 msgid "" "The value of this option will be used in the expansion of the " "override_homedir option if the template contains the format string %H." msgstr "" +"Hodnota této volby bude použita v rozšíření volby override_homedir, pokud " +"šablona obsahuje formátovací řetězec %H." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:79 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." msgstr "" +"Určuje dobu (v sekundách) po které bude seznam dílčích domén považován za " +"platný." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:81 msgid "" @@ -261,6 +283,9 @@ msgid "" "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " "for the domain." msgstr "" +"Mezipaměť položek může být nastavena na automatické aktualizování položek na " +"pozadí, pokud jsou požadovány za procentem hodnoty entry_cache_timeout pro " +"doménu." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:86 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -349,21 +374,24 @@ msgstr "PKCS#11 URI pro omezení výběru zařízení pro ověřování pomocí #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106 msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request" -msgstr "" +msgstr "Kdy má PAM odpovídač vynutit initgroups požadavek" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI." -msgstr "" +msgstr "Seznam PAM služeb, kterým je dovoleno ověřovat pomocí GSSAPI." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user" -msgstr "" +msgstr "Zda hledat shodu ověřených UPN a cílového uživatele" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109 msgid "" "List of pairs <PAM service>:<authentication indicator> that must be enforced " "for PAM access with GSSAPI authentication" msgstr "" +"Seznam dvojic <PAM service>:<authentication indicator> (PAM služba:indikátor " +"ověření), které je třeba vynutit pro přístup prostřednictvím PAM s GSSAPI " +"ověřováním" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:113 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" @@ -399,13 +427,15 @@ msgstr "Popis umístění úložiště certifikátů důvěryhodných cert. auto #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:126 msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates" -msgstr "" +msgstr "Umožnit vytváření ssh klíčů z certifikátů" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:127 msgid "" "Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key " "generation" msgstr "" +"Použít následující pravidla pro hledání shod pro filtrování certifikátů pro " +"vytváření ssh-klíče" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:131 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" @@ -427,6 +457,10 @@ msgid "" "- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups " "options are recorded. all - All users are recorded." msgstr "" +"Jeden z následujících řetězců určujících rozsah zaznamenávání relace: none " +"(žádné) – nejsou zaznamenáni žádní uživatelé. some (někteří) – uživatelé/" +"skupiny, určení volbou uživatelů a skupiny jsou zaznamenání. all (vše) – " +"zaznamenáni jsou všichni uživatelé." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141 msgid "" @@ -434,6 +468,9 @@ msgid "" "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space " "replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam uživatelů, kterým zapnout zaznamenávání relace. " +"Shodující se uživatelská jména jsou vrácena z NSS. T.j. po možném nahrazení " +"mezer, změně velikosti písmen, atd." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:143 msgid "" @@ -441,18 +478,25 @@ msgid "" "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the " "possible space replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, dále členů, pro které zapnout zaznamenávání " +"relace. Odpovídající názvy skupin jsou vráceny z NSS. Tj. po možném " +"nahrazení mezer, změn velikosti písmen, atd." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:146 msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when " "scope=all" msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam uživatelů, které vyjmout ze zaznamenávání, pouze " +"pokud scope=all (rozsah=vše)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:147 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording, only when scope=all. " msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, dále členů, které vyjmout ze zaznamenávání, " +"pouze pokud je scope=all (rozsah=vše). " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151 msgid "Identity provider" @@ -492,7 +536,7 @@ msgstr "Poskytovatel správy sezení" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:160 msgid "Resolver provider" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel překladu (resolver)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:163 msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" @@ -647,24 +691,28 @@ msgstr "Zda uživatelům automaticky vytvářet soukromé skupiny" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203 msgid "Display a warning N days before the password expires." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit varování N dnů před skončením platnosti hesla." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." -msgstr "" +msgstr "Různé štítky uložené službou nastavování realmd pro tuto doménu." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider." msgstr "" +"Poskytovatel, který by měl obsluhovat získávání dílčích domén. Tato hodnota " +"by měla být vždy stejná jako id_provider." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:207 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." msgstr "" +"Kolik sekund ponechat ssh klíč hostitele po opětovném načtení. T.j. po jak " +"dlouhou dobu ponechávat klíč hostitel v mezipaměti." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:209 msgid "" @@ -672,6 +720,10 @@ msgid "" "this value determines the minimal length the first authentication factor " "(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache." msgstr "" +"Pokud je používáno dvoufaktorové ověřování (2FA) a přihlašovací údaje mají " +"být ukládány, tato hodnota určuje nejkratší umožněnou délku pro hlavní " +"faktor ověřování (dlouhodobé heslo), od které je třeba ho uložit jako SHA512 " +"otisk do mezipaměti." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215 msgid "IPA domain" @@ -780,122 +832,140 @@ msgstr "" "vůči IPA serveru když poslední požadavek nenašel žádné pravidlo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244 -#, fuzzy msgid "Search base for SUBID ranges" -msgstr "Základ hledání pro zobrazení kontejnerů" +msgstr "Základ hledání pro SUBID rozsahy" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje FQDN hostitele." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:269 msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Třída objektu položky hostitele v LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247 msgid "Use the given string as search base for host objects." -msgstr "" +msgstr "Použít daný řetězec jako základ hledání objektů hostitelů." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje veřejné části SSH klíčů hostitele." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:249 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje název NIS domény dané netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje jména členů síťové skupiny." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251 msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." msgstr "" +"LDAP atribut, který je seznamem FQDN názvů hostitelů a jejich skupin, které " +"jsou členy dané netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253 msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." msgstr "" +"LDAP atribut, který je seznamem hostitelů a jejich skupin, kteří jsou " +"přímými členy dané netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který je seznamem členství v dané netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:256 msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." msgstr "" +"LDAP atribut, který je seznamem systémových uživatelů a skupin, které jsou " +"přímými členy netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který odpovídá názvu netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Třída objektu položky dané netgroup v LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje UUID/GUID LDAP objektu pro netgroup." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261 msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje zda je či není mapa uživatelů povolená k " +"použití." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje kategorii hostitelů, jako např. „all“ (všichni)." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:264 msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje veškeré hostitele / jejich skupiny, vůči " +"kterému toto pravidlo porovnává." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:266 msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje veškeré uživatele / skupiny, vůči kterým toto " +"pravidlo porovnává." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje název SELinux mapy uživatelů." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270 msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje DN HBAC pravidla, které je možné použít pro " +"hledání shody namísto numberUser a memberHost." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje řetězec SELinux uživatele samotný." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje kategorii uživatele, jako např. „all“ (všichni)." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:274 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." msgstr "" +"LDAP atribut, který obsahuje neopakující se identifikátor mapy uživatelů." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:275 msgid "" "The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform " "lookups of users and groups from trusted domains differently." msgstr "" +"Tato volba označuje, že SSSD je spuštěné na IPA serveru a mělo by provádět " +"hledání uživatelů a skupin z důvěryhodných domén jinak." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:277 msgid "Use the given string as search base for trusted domains." -msgstr "" +msgstr "Použít daný řetězec jako základ hledání pro důvěryhodné domény." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:280 msgid "Active Directory domain" @@ -984,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names" msgstr "" -"Výchozí přihlasovací oprávnění (nebo permit/deny), které použít pro názvy " +"Výchozí přihlašovací oprávnění (nebo permit/deny), které použít pro názvy " "nenamapovaných PAM služeb" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300 @@ -1003,15 +1073,15 @@ msgstr "Volba pro vyladění úlohy obnovování účtu stroje" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304 msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database" -msgstr "" +msgstr "Zda aktualizovat heslo účtu stroje v databázi Samba" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306 msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests" -msgstr "" +msgstr "Použít LDAPS port pro požadavky na LDAP a globální katalog" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307 msgid "Do not filter domain local groups from other domains" -msgstr "" +msgstr "Nefiltrovat doménové lokální skupiny z ostatních domény" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311 @@ -1089,7 +1159,7 @@ msgstr "Zapíná podnikové principaly" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje používat oblasti (realm) dílčích domén pro ověřování se" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" @@ -1130,7 +1200,7 @@ msgstr "Typ ověřovacího tokenu výchozího spojovacího rozlišeného názvu" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346 msgid "The authentication token of the default bind DN" -msgstr "ověřovací token výchozího spojovacího rozlišeného názvu" +msgstr "Ověřovací token výchozího spojovacího rozlišeného názvu" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347 msgid "Length of time to attempt connection" @@ -1237,6 +1307,8 @@ msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." msgstr "" +"Umožňuje držet místní uživatele coby členy LDAP skupiny pro servery, které " +"používají schéma dle normy RFC2307." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375 msgid "entryUSN attribute" @@ -1497,11 +1569,11 @@ msgstr "Do kolikáté úrovně vnoření bude SSSD následovat" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445 msgid "Filter for group lookups" -msgstr "" +msgstr "Filtr pro hledání skupin" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446 msgid "Scope of group lookups" -msgstr "" +msgstr "Rozsah hledání skupin" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448 msgid "Base DN for netgroup lookups" @@ -1597,7 +1669,7 @@ msgstr "Kolik nejvýše položek získat při požadavku se zástupnými znaky" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "Nastavit úroveň podrobností ladících informací z knihovny libldap" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -1640,11 +1712,11 @@ msgstr "Perioda automatického úplného znovunačtení" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494 msgid "Automatic smart refresh period" -msgstr "Perioda chytrého automatického znovunačtení" +msgstr "Perioda chytrého automatického opětovného načtení" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495 msgid "Smart and full refresh random offset" -msgstr "" +msgstr "Náhodný posun pro inteligentní a úplné opětovné načtení" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" @@ -1680,7 +1752,7 @@ msgstr "Objektová třída pro sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502 msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Název atributu, který slouží jako třída objektů pro sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503 msgid "Sudo rule name" @@ -1708,11 +1780,11 @@ msgstr "Atribut runas (spustit jako) sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509 msgid "Sudo rule runasuser attribute" -msgstr "Atribut runasuser (spusť jako uživatel) sudo pravidla" +msgstr "Atribut runasuser (spustit jako uživatel) sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" -msgstr "Atribut runasgroup (spusť jako skupina) sudo pravidla" +msgstr "Atribut runasgroup (spustit jako skupina) sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:511 msgid "Sudo rule notbefore attribute" @@ -1728,23 +1800,23 @@ msgstr "Atribut order (pořadí) sudo pravidla" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516 msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "Objektová třída pro mapy automounter" +msgstr "Objektová třída pro mapy automatického připojování" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517 msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "Atribut automounter název mapy" +msgstr "Atribut název mapy automatického připojování" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518 msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "Objektová třída pro položky mapy automounteru" +msgstr "Objektová třída pro položky mapy automatického připojování" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519 msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "Atribut klíč položky mapy automounteru" +msgstr "Atribut klíč položky mapy automatického připojování" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520 msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "Atribut hodnoty položky mapy automounter" +msgstr "Atribut hodnoty položky mapy automatického připojování" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521 msgid "Base DN for automounter map lookups" @@ -1752,47 +1824,47 @@ msgstr "Základ rozlišeného názvu pro vyhledávání map automounter" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Název v LDAP hlavní mapy pro automatické připojování." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525 msgid "Base DN for IP hosts lookups" -msgstr "" +msgstr "Základ DN pro hledání IP hostitelů" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526 msgid "Object class for IP hosts" -msgstr "" +msgstr "Třída objektů pro IP hostitele" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527 msgid "IP host name attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut název IP hostitele" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528 msgid "IP host number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut číslo IP hostitele (adresa)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529 msgid "IP host entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut IP hostitele entryUSN" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530 msgid "Base DN for IP networks lookups" -msgstr "" +msgstr "Základ DN pro hledání IP sítí" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531 msgid "Object class for IP networks" -msgstr "" +msgstr "Třída objektu pro IP sítě" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532 msgid "IP network name attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut název IP sítě" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533 msgid "IP network number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut IP síťové číslo (adresa)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534 msgid "IP network entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut entryUSN IP sítě" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -1807,6 +1879,9 @@ msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, kterým je dovoleno se přihlásit. Toto se " +"uplatní pouze na skupiny v rámci SSSD domény. Místní skupiny nejsou takto " +"vyhodnocovány." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541 msgid "" @@ -1814,6 +1889,9 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, kterým je výslovně odepřen přístup. Toto se " +"uplatní pouze na skupiny v rámci SSSD domény. Místní skupiny nejsou takto " +"vyhodnocovány." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:545 msgid "The number of preforked proxy children." @@ -1825,7 +1903,7 @@ msgstr "Název NSS knihovny, kterou použít" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549 msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups" -msgstr "" +msgstr "Název NSS knihovny kterou použít pro hledání hostitelů a sítí" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" @@ -1875,15 +1953,17 @@ msgstr "Vypsat číslo verze a skončit" #: src/monitor/monitor.c:2382 msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n" msgstr "" +"Volbu -i|--interactive (interaktivní) není možné použít současně s -D|--" +"daemon (proces služby)\n" #: src/monitor/monitor.c:2388 msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n" -msgstr "" +msgstr "Volba -g není kompatibilní s -D nebo -i\n" #: src/monitor/monitor.c:2401 #, c-format msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n" -msgstr "" +msgstr "Spuštěné pod %<PRIu64>, je třeba, aby bylo root\n" #: src/monitor/monitor.c:2483 msgid "SSSD is already running\n" @@ -1935,7 +2015,7 @@ msgstr "talloc_asprintf se nezdařilo.\n" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3385 src/providers/ldap/ldap_child.c:672 msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n" -msgstr "" +msgstr "set_debug_file_from_fd se nezdařilo.\n" #: src/providers/data_provider_be.c:733 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" @@ -2270,14 +2350,14 @@ msgid "Error while executing external command\n" msgstr "Chyba při vykonávání externího příkazu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while executing external command '%s'\n" -msgstr "Chyba při vykonávání externího příkazu\n" +msgstr "Chyba při vykonávání externího příkazu „%s“\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command '%s' failed with [%d]\n" -msgstr "dlsym se nezdařilo s [%s].\n" +msgstr "Příkaz „%s“ se nezdařil se stavem [%d].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:173 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" @@ -2359,6 +2439,10 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"Zadejte nevýchozí složku s útržky nastavení (Výchozí je hledat na stejném " +"místě, na kterém se nachází hlavní soubor s nastaveními. Například pokud je " +"nastavení směřováno do „/moje/umisteni/sssd.conf“, pak je předpokládána " +"složka s útržky nastavení v „/moje/umisteni/conf.d)" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format @@ -2380,26 +2464,28 @@ msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133 #, c-format msgid "Failed to load configuration from %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení z %s.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139 msgid "Error while reading configuration directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání složky s nastaveními.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147 msgid "" "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files " "provider.\n" msgstr "" +"Není zde žádné nastavení. SSSD použije výchozí nastavení spočívající v " +"poskytovateli ze souborů.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:159 msgid "Failed to run validators" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se spustit nástroje pro ověření správnosti" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:163 #, c-format msgid "Issues identified by validators: %zu\n" -msgstr "Problémy identifikované ověřovači: %zu\n" +msgstr "Problémy identifikované nástroji pro ověření správnosti: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:174 #, c-format @@ -2422,7 +2508,7 @@ msgstr "SSSD záloha místních dat už existuje, přepsat?" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:110 msgid "Unable to export user overrides\n" -msgstr "Nedaří se exportovat uživatelské přebití\n" +msgstr "Nedaří se exportovat přebití skupin\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:117 msgid "Unable to export group overrides\n" @@ -2505,7 +2591,7 @@ msgstr "Online stav: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213 msgid "This domain has no active servers.\n" -msgstr "" +msgstr "Tato doména nemá žádné aktivní servery.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218 msgid "Active servers:\n" @@ -2517,7 +2603,7 @@ msgstr "nepřipojeno" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267 msgid "No servers discovered.\n" -msgstr "" +msgstr "Neobjeveny žádné servery.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273 #, c-format @@ -2599,12 +2685,16 @@ msgstr "Zadejte stupeň podrobností ladících informací, který chcete nastav msgid "" "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n" msgstr "" +"POZN.: chybí podpora pro identifikátor tevent řetězce, analýza požadavku " +"bude jen základní.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:401 msgid "" "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID " "supported SSSD logs.\n" msgstr "" +"Je doporučeno použít volbu --logdir vůči identifikátoru tevent řetězce " +"podporovaným záznamům událostí v SSSD.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" @@ -2832,7 +2922,7 @@ msgstr "Identifikátor uživatele (UID) pod kterým server spustit" #: src/util/util.h:95 msgid "The group ID to run the server as" -msgstr "Identifikátor uživatele (GID) pod kterým server spustit" +msgstr "Identifikátor skupiny (GID) pod kterou server spustit" #: src/util/util.h:103 msgid "Informs that the responder has been socket-activated" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0e9a0547ee..110542d9a8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 13:16+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinos...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-master/es/>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:44 msgid "Domain to add to names without a domain component." -msgstr "Dominio para añadir a los nombres sin componente de dominio" +msgstr "Dominio para añadir a los nombres sin componente de dominio." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45 msgid "The user to drop privileges to" @@ -349,19 +349,19 @@ msgstr "Lista de uids o nombres de usuario de confianza" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95 msgid "List of domains accessible even for untrusted users." -msgstr "Lista de dominios accesibles aún para usuarios los que no se confie" +msgstr "Lista de dominios accesibles aún para usuarios los que no se confíe." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96 msgid "Message printed when user account is expired." -msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario expira" +msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario expira." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97 msgid "Message printed when user account is locked." -msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario es bloqueada" +msgstr "Mensaje impreso cuando una cuenta de usuario es bloqueada." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication." -msgstr "Permitir el certificado basado/en autenticación Smartcard" +msgstr "Permitir el certificado basado/en autenticación Smartcard." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99 msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" -msgstr "Si la utilidad nsupdate debería utilizar por defecto TCP" +msgstr "Si la utilidad nsupdate debería utilizar por defecto TCP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "ciclo de vida del TGT" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326 msgid "Time between two checks for renewal" -msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación " +msgstr "Tiempo entre dos comprobaciones para renovación" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327 msgid "Enables FAST" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Habilita FAST" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:328 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST" +msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329 msgid "Enables principal canonicalization" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Permite los principios de la empresa" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:331 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "Habilita el uso de reinos de subdominios para autenticación" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:332 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC" msgstr "" "El servidor en donde está ejecutándose el servicio de modificación de " -"contraseña, en caso de no ser KDC. " +"contraseña, en caso de no ser KDC" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339 msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Especificar los SSF mínimos para autorizaciones sasl de LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:361 msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "" +msgstr "Especifica el SSF máximo para autorización sasl LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:362 msgid "Kerberos service keytab" @@ -1366,6 +1366,8 @@ msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." msgstr "" +"Permite retener los usuarios locales como miembros de un grupo LDAP para " +"servidores que usan el esquema RFC2307." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375 msgid "entryUSN attribute" @@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr "Atributo primario del grupo Active Directory para el mapeado de ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" -msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos) " +msgstr "Atributo principal del usuario (para Kerberos)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405 msgid "Full Name" @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "atributo shadowLastChange" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409 msgid "shadowMin attribute" -msgstr "atributo shadowMin " +msgstr "atributo shadowMin" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410 msgid "shadowMax attribute" @@ -1496,11 +1498,11 @@ msgstr "atributo shadowMax" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411 msgid "shadowWarning attribute" -msgstr "atributo shadowWarning " +msgstr "atributo shadowWarning" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412 msgid "shadowInactive attribute" -msgstr "atributo shadowInactive " +msgstr "atributo shadowInactive" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413 msgid "shadowExpire attribute" @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "atributo shadowExpire" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414 msgid "shadowFlag attribute" -msgstr "atributo shadowFlag " +msgstr "atributo shadowFlag" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415 msgid "Attribute listing authorized PAM services" @@ -1524,11 +1526,11 @@ msgstr "Atributo listando los rhosts de los servidores autorizados" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418 msgid "krbLastPwdChange attribute" -msgstr "atributo krbLastPwdChange " +msgstr "atributo krbLastPwdChange" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419 msgid "krbPasswordExpiration attribute" -msgstr "atributo krbPasswordExpiration " +msgstr "atributo krbPasswordExpiration" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" @@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "atributo userAccountControl de AD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:423 msgid "nsAccountLock attribute" -msgstr "atributo nsAccountLock " +msgstr "atributo nsAccountLock" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424 msgid "loginDisabled attribute of NDS" @@ -1628,11 +1630,11 @@ msgstr "Máximo nivel de anidamiento que seguirá SSSD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445 msgid "Filter for group lookups" -msgstr "" +msgstr "Filtro para búsquedas de grupos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446 msgid "Scope of group lookups" -msgstr "" +msgstr "Alcance de la búsqueda de grupos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448 msgid "Base DN for netgroup lookups" @@ -1729,7 +1731,7 @@ msgstr "Máximas entradas a recuperar durante una solicitud de comodín" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "Fija el nivel de depuración de libldap" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:477 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr "Período de refresco inteligente automático" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495 msgid "Smart and full refresh random offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento aleatorio de actualización completa e inteligente" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" @@ -1817,7 +1819,7 @@ msgstr "Objeto clase para reglas sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:502 msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Nombre del atributo que se usa como objeto clase para reglas sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503 msgid "Sudo rule name" @@ -1889,47 +1891,47 @@ msgstr "Base DN para búsquedas de mapa de automontador" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "" +msgstr "El nombre del mapa maestro de montaje automático en LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525 msgid "Base DN for IP hosts lookups" -msgstr "" +msgstr "DN base para búsquedas de IP de hosts" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526 msgid "Object class for IP hosts" -msgstr "" +msgstr "Objeto clase para IP de hosts" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527 msgid "IP host name attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo nombre de host IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528 msgid "IP host number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo número (dirección) de host IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529 msgid "IP host entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo entryUSN de host IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530 msgid "Base DN for IP networks lookups" -msgstr "" +msgstr "DN base para búsquedas de redes IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531 msgid "Object class for IP networks" -msgstr "" +msgstr "Objeto clase para redes IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532 msgid "IP network name attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo nombre de red IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533 msgid "IP network number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo número (dirección) de red IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534 msgid "IP network entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo entryUSN de red IP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:537 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -1944,6 +1946,9 @@ msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." msgstr "" +"Lista separada por comas de grupos que tienen permitido el acceso. Esto se " +"aplica sólo a los grupos dentro del dominio SSSD. Los grupos locales no " +"serán evaluados." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541 msgid "" @@ -1951,10 +1956,13 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" +"Lista separada por comas de grupos a los que explicítamente se les deniega " +"el acceso. Esto se aplica sólo a los grupos dentro del dominio SSSD. Los " +"grupos locales no serán evaluados." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:545 msgid "The number of preforked proxy children." -msgstr "Número de hijos proxy prefabricados" +msgstr "Número de hijos proxy prefabricados." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548 msgid "The name of the NSS library to use" @@ -1963,6 +1971,7 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549 msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups" msgstr "" +"El nombre de la librería NSS a ser usada para búsquedas de hosts y redes" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" @@ -2011,16 +2020,16 @@ msgstr "Muestra el número de versión y finaliza" #: src/monitor/monitor.c:2382 msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n" -msgstr "" +msgstr "La opción -i|--interactive no está permitida junto con -D|--daemon\n" #: src/monitor/monitor.c:2388 msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n" -msgstr "" +msgstr "La opción -g ies incompatible con -D o -i\n" #: src/monitor/monitor.c:2401 #, c-format msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n" -msgstr "" +msgstr "Corriendo bajo %<PRIu64>, debe ser root\n" #: src/monitor/monitor.c:2483 msgid "SSSD is already running\n" @@ -2067,13 +2076,12 @@ msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password" msgstr "Usar versión personal de krb5_get_init_creds_password" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3375 src/providers/ldap/ldap_child.c:663 -#, fuzzy msgid "talloc_asprintf failed.\n" -msgstr "malloc falló.\n" +msgstr "talloc_asprintf falló.\n" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3385 src/providers/ldap/ldap_child.c:672 msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n" -msgstr "" +msgstr "set_debug_file_from_fd falló.\n" #: src/providers/data_provider_be.c:733 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" @@ -2250,14 +2258,14 @@ msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" msgstr "La ruta al comando proxy debe ser absoluta\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: Podría no resolver el nombre de host %s\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: incapaz para datos de proxy: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n" -msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: Podría no resolver el nombre de host %s\n" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: conectar al host %s puerto %d: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334 #, c-format @@ -2404,14 +2412,14 @@ msgid "Error while executing external command\n" msgstr "Error mientras se ejecutaba comando externo\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while executing external command '%s'\n" -msgstr "Error mientras se ejecutaba comando externo\n" +msgstr "Error ejecutando comando externo '%s'\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command '%s' failed with [%d]\n" -msgstr "dlsym falló con with [%s].\n" +msgstr "Comando '%s' falló con [%d]\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:173 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" @@ -2491,16 +2499,20 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"Especificar un retazo de directorio no predeterminado (El valor " +"predeterminado es busca en el mismo lugar donde se localiza el archivo de " +"configuración principal. Por ejemplo si la configuración está establecida a " +"\"/my/path/sssd.conf\", se usa el directorio retazo \"/my/path/conf.d\")" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "" +msgstr "Falló al abrir %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123 #, c-format msgid "File %1$s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "No existe el archivo %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127 msgid "" @@ -2512,21 +2524,23 @@ msgstr "" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133 #, c-format msgid "Failed to load configuration from %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo al cargar la configuración desde %s.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139 msgid "Error while reading configuration directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se lee el directorio de configuración.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147 msgid "" "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files " "provider.\n" msgstr "" +"No hay configuración. SSSD usará la configuración predeterminado con los " +"archivos del proveedor.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:159 msgid "Failed to run validators" -msgstr "" +msgstr "Falló al ejecutar los validadores" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:163 #, c-format @@ -2541,7 +2555,7 @@ msgstr "Mensajes generados durante la configuración de la fusión: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:185 #, c-format msgid "Used configuration snippet files: %zu\n" -msgstr "" +msgstr "Configuración usada ficheros retazos: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:88 #, c-format @@ -2641,7 +2655,7 @@ msgstr "Estado en línea: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213 msgid "This domain has no active servers.\n" -msgstr "" +msgstr "Este dominio no tiene servidores activos.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218 msgid "Active servers:\n" @@ -2653,7 +2667,7 @@ msgstr "no conectado" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267 msgid "No servers discovered.\n" -msgstr "" +msgstr "No se descubrieron servidores.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273 #, c-format @@ -2733,12 +2747,16 @@ msgstr "Especifique el nivel de depuración que desea fijar" msgid "" "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n" msgstr "" +"AVISO: Falta el soporte de identificación de la cadena de eventos, el " +"análisis de solicitudes será limitado.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:401 msgid "" "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID " "supported SSSD logs.\n" msgstr "" +"Se recomienda usar la opción --logdir contra la ID de la cadena de eventos " +"soportada por los registros SSSD.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2887344bd6..55e4dcf29d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -773,6 +773,7 @@ msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules " "against the IPA server" msgstr "" +"IPA 서버에 대응하는 데스크탑 프로파일 규칙의 검색 사이에서 초 단위 시간의 양" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241 msgid "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dcc888fcf1..a7c37e8e7c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-19 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:34+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-master/pl/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Opcja -g jest niezgodna z opcją -D lub -i\n" #: src/monitor/monitor.c:2401 #, c-format msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie jako %<PRIu64>, musi być rootem\n" #: src/monitor/monitor.c:2483 msgid "SSSD is already running\n" @@ -2691,12 +2691,16 @@ msgstr "Podaje poziom debugowania do ustawienia" msgid "" "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n" msgstr "" +"UWAGA: brak obsługi identyfikatora łańcucha tevent, analiza żądań będzie " +"ograniczona.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:401 msgid "" "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID " "supported SSSD logs.\n" msgstr "" +"Zalecane jest używanie opcji --logdir przy dziennikach SSSD obsługujących " +"identyfikator łańcucha tevent.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c394a6418b..9e152e4399 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:05+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-master/uk/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Параметр -g є несумісним із параметрами #: src/monitor/monitor.c:2401 #, c-format msgid "Running under %<PRIu64>, must be root\n" -msgstr "" +msgstr "Запущено від імені %<PRIu64>, а має бути від імені root\n" #: src/monitor/monitor.c:2483 msgid "SSSD is already running\n" @@ -2756,12 +2756,16 @@ msgstr "Вкажіть рівень діагностики, яким ви хоч msgid "" "NOTE: Tevent chain ID support missing, request analysis will be limited.\n" msgstr "" +"УВАГА: немає підтримки ідентифікатора черги Tevent, можливості аналізу " +"запитів буде обмежено.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:401 msgid "" "It is recommended to use the --logdir option against tevent chain ID " "supported SSSD logs.\n" msgstr "" +"Рекомендуємо скористатися параметром --logdir для обробки журналу SSSD із " +"підтримкою ідентифікаторів ланцюжка tevent.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eb7f271bc3..6493db7272 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Christopher Meng <cicku...@gmail.com>, 2012 # Ludek Janda <lja...@redhat.com>, 2020. #zanata # Pavel Brezina <pbrez...@redhat.com>, 2020. #zanata -# Charles Lee <lch...@gmail.com>, 2020. +# Charles Lee <lch...@gmail.com>, 2020, 2021. # Sundeep Anand <suan...@redhat.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 07:04+0000\n" -"Last-Translator: Sundeep Anand <suan...@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Charles Lee <lch...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" "projects/sssd/sssd-master/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -2233,14 +2233,14 @@ msgid "Error while executing external command\n" msgstr "执行外部命令时出错\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while executing external command '%s'\n" -msgstr "执行外部命令时出错\n" +msgstr "执行外部命令 '%s' 时出错\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command '%s' failed with [%d]\n" -msgstr "dlsym 失败 [%s]。\n" +msgstr "命令 '%s' 失败代码 [%d]\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:173 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" diff --git a/src/man/po/cs.po b/src/man/po/cs.po index a2b96b4071..e742f36352 100644 --- a/src/man/po/cs.po +++ b/src/man/po/cs.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-de...@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-09 16:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-03 22:16+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.bore...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-" -"manpage-master/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" +"sssd-manpage-master/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 pam_sss_gss.8.xml:5 @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "5" #: sssd-files.5.xml:12 sssd-session-recording.5.xml:12 sssd-kcm.8.xml:12 #: sssd-systemtap.5.xml:12 sssd-ldap-attributes.5.xml:12 msgid "File Formats and Conventions" -msgstr "" +msgstr "Formáty souborů a konvence" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd.conf.5.xml:17 msgid "the configuration file for SSSD" -msgstr "" +msgstr "soubor s nastaveními pro SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:21 msgid "FILE FORMAT" -msgstr "" +msgstr "FORMÁT SOUBORU" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:29 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:98 msgid "GENERAL OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "OBECNÉ VOLBY" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:100 @@ -173,17 +173,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:104 msgid "Options usable in all sections" -msgstr "" +msgstr "Volby použitelné ve všech sekcích" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:108 msgid "debug_level (integer)" -msgstr "" +msgstr "debug_level (celé kladné číslo)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:112 msgid "debug (integer)" -msgstr "" +msgstr "debug (celé kladné číslo)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:115 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: sssd-ad.5.xml:229 sssd-ad.5.xml:343 sssd-ad.5.xml:1177 sssd-ad.5.xml:1325 #: sssd-krb5.5.xml:342 msgid "Default: true" -msgstr "" +msgstr "Výchozí: true (pravda)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:138 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: sssd-krb5.5.xml:268 sssd-krb5.5.xml:416 include/krb5_options.xml:29 #: include/krb5_options.xml:154 msgid "Default: false" -msgstr "" +msgstr "Výchozí: false (nepravda)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:151 @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:179 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" -msgstr "" +msgstr "Volby použitelné v sekcích SERVICE a DOMAIN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:183 msgid "timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "timeout (celé kladné číslo)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:186 @@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:206 msgid "The [sssd] section" -msgstr "" +msgstr "Sekce [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><title> #: sssd.conf.5.xml:215 msgid "Section parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry sekce" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:217 msgid "config_file_version (integer)" -msgstr "" +msgstr "config_file_version (celé kladné číslo)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:220 @@ -328,11 +328,13 @@ msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." msgstr "" +"Značí jaká je syntaxe souboru s nastaveními. SSSD 0.6.0 a novější používají " +"verzi 2." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:226 msgid "services" -msgstr "" +msgstr "služby" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:229 @@ -376,12 +378,12 @@ msgstr "" #: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:726 sssd.conf.5.xml:3447 #: sssd.conf.5.xml:3486 include/failover.xml:100 msgid "Default: 3" -msgstr "" +msgstr "Výchozí: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:268 msgid "domains" -msgstr "" +msgstr "domény" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:271 @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3340 msgid "full_name_format (string)" -msgstr "" +msgstr "full_name_format (řetězec)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:304 sssd.conf.5.xml:3343 @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3355 msgid "user name" -msgstr "" +msgstr "uživatelské jméno" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3358 @@ -484,6 +486,8 @@ msgid "" "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it " "needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" +"Ovládá zda SSSD má sledovat stav resolv.conf a zjišťovat tak, zda je " +"zapotřebí aktualizovat svůj vestavěný překlad DNS názvů." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:360 @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:386 msgid "krb5_rcache_dir (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_rcache_dir (řetězec)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:389 @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:485 msgid "Default: not set (spaces will not be replaced)" -msgstr "" +msgstr "Výchozí: nenastaveno (mezery nebudou nahrazovány)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:490 @@ -1158,6 +1162,9 @@ msgid "" "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " "for the domain." msgstr "" +"Mezipaměť položek může být nastavena na automatické aktualizování položek na " +"pozadí, pokud jsou požadovány za procentem hodnoty entry_cache_timeout pro " +"doménu." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:919 @@ -1429,6 +1436,8 @@ msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." msgstr "" +"Určuje dobu (v sekundách) po které bude seznam dílčích domén považován za " +"platný." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1137 @@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1455 sssd.conf.5.xml:2744 msgid "Display a warning N days before the password expires." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit varování N dnů před skončením platnosti hesla." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1458 @@ -2715,6 +2724,9 @@ msgid "" "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space " "replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam uživatelů, kterým zapnout zaznamenávání relace. " +"Shodující se uživatelská jména jsou vrácena z NSS. T.j. po možném nahrazení " +"mezer, změně velikosti písmen, atd." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2265 sssd-session-recording.5.xml:115 @@ -2733,6 +2745,9 @@ msgid "" "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the " "possible space replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, dále členů, pro které zapnout zaznamenávání " +"relace. Odpovídající názvy skupin jsou vráceny z NSS. Tj. po možném " +"nahrazení mezer, změn velikosti písmen, atd." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2279 sssd.conf.5.xml:2311 sssd-session-recording.5.xml:129 @@ -3125,6 +3140,8 @@ msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." msgstr "" +"Kolik sekund ponechat ssh klíč hostitele po opětovném načtení. T.j. po jak " +"dlouhou dobu ponechávat klíč hostitel v mezipaměti." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2632 @@ -3214,6 +3231,10 @@ msgid "" "this value determines the minimal length the first authentication factor " "(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache." msgstr "" +"Pokud je používáno dvoufaktorové ověřování (2FA) a přihlašovací údaje mají " +"být ukládány, tato hodnota určuje nejkratší umožněnou délku pro hlavní " +"faktor ověřování (dlouhodobé heslo), od které je třeba ho uložit jako SHA512 " +"otisk do mezipaměti." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2715 @@ -4159,7 +4180,7 @@ msgstr "" #: sssd.conf.5.xml:3665 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." -msgstr "" +msgstr "Různé štítky uložené službou nastavování realmd pro tuto doménu." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3671 @@ -6424,6 +6445,8 @@ msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." msgstr "" +"Umožňuje držet místní uživatele coby členy LDAP skupiny pro servery, které " +"používají schéma dle normy RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1446 @@ -6736,7 +6759,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1731 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Název v LDAP hlavní mapy pro automatické připojování." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1734 @@ -7870,6 +7893,9 @@ msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, kterým je dovoleno se přihlásit. Toto se " +"uplatní pouze na skupiny v rámci SSSD domény. Místní skupiny nejsou takto " +"vyhodnocovány." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:108 @@ -7883,6 +7909,9 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" +"Čárkou oddělovaný seznam skupin, kterým je výslovně odepřen přístup. Toto se " +"uplatní pouze na skupiny v rámci SSSD domény. Místní skupiny nejsou takto " +"vyhodnocovány." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:82 sssd-ad.5.xml:116 @@ -15383,7 +15412,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:789 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Třída objektu položky dané netgroup v LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:792 @@ -15403,7 +15432,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:805 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který odpovídá názvu netgroup." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:809 @@ -15418,7 +15447,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:822 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje jména členů síťové skupiny." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:826 @@ -15469,7 +15498,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:878 msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Třída objektu položky hostitele v LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:881 sssd-ldap-attributes.5.xml:978 @@ -15531,7 +15560,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:942 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -msgstr "" +msgstr "LDAP atribut, který obsahuje veřejné části SSH klíčů hostitele." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:952 diff --git a/src/man/po/ko.po b/src/man/po/ko.po index 422171a822..2092172178 100644 --- a/src/man/po/ko.po +++ b/src/man/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-de...@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-22 16:16+0000\n" "Last-Translator: simmon <sim...@nplob.com>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-manpage-master/ko/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.9\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 pam_sss_gss.8.xml:5 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:5 sssd-simple.5.xml:5 sss-certmap.5.xml:5 sssd-ipa.5.xml:5 sssd-ad.5.xml:5 sssd-sudo.5.xml:5 sssd.8.xml:5 sss_obfuscate.8.xml:5 sss_override.8.xml:5 sss_useradd.8.xml:5 sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5 sss_userdel.8.xml:5 sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5 sss_usermod.8.xml:5 sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5 sss_seed.8.xml:5 sssd-ifp.5.xml:5 sss_rpcidmapd.5.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5 idmap_sss.8.xml:5 sssctl.8.xml:5 sssd-files.5.xml:5 sssd-secrets.5.xml:5 sssd-session-recording.5.xml:5 sssd-kcm.8.xml:5 sssd-systemtap.5.xml:5 sssd-ldap-attributes.5.xml:5 @@ -2884,12 +2884,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2381 msgid "Default: posix" -msgstr "" +msgstr "기본값: posix" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2387 msgid "min_id,max_id (integer)" -msgstr "" +msgstr "min_id,max_id (정수)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2390 @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2934 msgid "access_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "access_provider (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2937 @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3168 msgid "session_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "session_provider (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3171 @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3239 msgid "hostid_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "hostid_provider (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3242 @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3554 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "사실" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3557 @@ -4667,52 +4667,52 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4094 msgid "ldap_search_base," -msgstr "" +msgstr "ldap_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4095 msgid "ldap_user_search_base," -msgstr "" +msgstr "ldap_user_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4096 msgid "ldap_group_search_base," -msgstr "" +msgstr "ldap_group_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4097 msgid "ldap_netgroup_search_base," -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4098 msgid "ldap_service_search_base," -msgstr "" +msgstr "ldap_service_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4099 msgid "ldap_sasl_mech," -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_mech," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4100 msgid "ad_server," -msgstr "" +msgstr "ad_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4101 msgid "ad_backup_server," -msgstr "" +msgstr "ad_backup_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4102 msgid "ad_site," -msgstr "" +msgstr "ad_site," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4103 sssd-ipa.5.xml:811 msgid "use_fully_qualified_names" -msgstr "" +msgstr "use_fully_qualified_names" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4107 @@ -10703,17 +10703,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:792 msgid "ftp" -msgstr "" +msgstr "ftp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:797 msgid "samba" -msgstr "" +msgstr "삼바" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:806 msgid "ad_gpo_map_batch (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_batch (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:809 @@ -10744,6 +10744,8 @@ msgid "" "ad_gpo_map_batch = +my_pam_service, -crond\n" " " msgstr "" +"ad_gpo_map_batch = +my_pam_service, -crond\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:832 @@ -10802,6 +10804,8 @@ msgid "" "ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" " " msgstr "" +"ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:885 sssd-ad.5.xml:960 @@ -10859,7 +10863,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:952 msgid "ad_gpo_map_deny (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_deny (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:955 @@ -10875,6 +10879,8 @@ msgid "" "ad_gpo_map_deny = +my_pam_service\n" " " msgstr "" +"ad_gpo_map_deny = +my_pam_service\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:978 @@ -10917,7 +10923,7 @@ msgstr "네트워크" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1013 msgid "batch" -msgstr "" +msgstr "batch" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1018 @@ -12319,7 +12325,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:165 include/override_homedir.xml:11 msgid "%u" -msgstr "" +msgstr "%u" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:166 include/override_homedir.xml:12 @@ -12329,17 +12335,17 @@ msgstr "로그인 이름" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:15 msgid "%U" -msgstr "" +msgstr "%U" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:170 msgid "login UID" -msgstr "" +msgstr "로그인 UID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:173 msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:174 @@ -16246,7 +16252,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:162 msgid "ldap_user_objectsid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_objectsid (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:165 @@ -16793,7 +16799,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:648 msgid "ldap_group_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_object_class (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:651 @@ -16858,7 +16864,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:714 msgid "ldap_group_objectsid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_objectsid (문자열)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:717
_______________________________________________ sssd-devel mailing list -- sssd-devel@lists.fedorahosted.org To unsubscribe send an email to sssd-devel-le...@lists.fedorahosted.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedorahosted.org/archives/list/sssd-devel@lists.fedorahosted.org Do not reply to spam on the list, report it: https://pagure.io/fedora-infrastructure