On 07/02/2023 00:58, luzemario wrote:
Sure. Please guide me on the necessary steps to translate the PHP file.

In the 7z archive that you initially sent is a "lang.php" file. This file is just text, it can be opened with any text editor. This file contains such entries:

$MSG['NO_MATCHING_PKG']['en'] = 'No matching package found';
$MSG['NO_MATCHING_PKG']['pl'] = 'Nie znaleziono żadnego pasującego pakietu';

The idea here is to translate the string 'No matching package found' by adding a new line as such:

$MSG['NO_MATCHING_PKG']['br'] = 'Nenhum pacote correspondente encontrado';

Same for the few other strings.

You will also notice a "CODEPAGE MAPPINGS" section in this php file. This is trickier as it involves mapping unicode codepoints to CP850 glyphs. I suggest you don't bother with this, I will handle this part myself as it requires no language knowledge.

Maybe I am missing something to clone the project's SVN. I will thank you for any basic instructions to do so, because I want to know how to do SVN access.

It depends what kind of client you use. I use the standard (command line) subversion client from a Linux console, and pulling the SvarDOS code is as simple as this:

svn co svn://svn.svardos.org/svardos svardos

Then, to keep this up to date it only requires to do a "svn up" from within the directory where the SvarDOS code has been fetched.

I am taking some spare time to SvarDOS, so I will appear more often.

I am very glad. Thank you for your input!

Mateusz

_______________________________________________
Svardos-users mailing list
Svardos-users@lists.osdn.me
https://lists.osdn.me/mailman/listinfo/svardos-users

Reply via email to