*Francais:* Bonjour,
J'ai pris contact avec différentes organisations afin de demander ce qu'il en était des informations qu'ils pourraient nous mettre à disposition pour intégrer dans OpenStreetMap (Tec, IBPT, etc etc...) La réponse la plus courante est: "*Envoyez nous un email expliquant votre démarche et nous vous répondrons...*" N'étant pas un rédacteur professionnel, je me demande si l'un d'entre vous possède un exemple de lettre à envoyer par email qui explique le pourquoi et le but d'une telle démarche et qui explique en quelques mots (convaincant), le projet OpenStreetMap. *Néerlandais:* Hallo, Ik nam contact op diverse organisaties om te vragen wat het was informatie die zij zou kunnen brengen tot onze beschikking op te nemen in de OpenStreetMap (Tec, het BIPT, etc etc ...) De meest voorkomende reactie is: "*Stuur ons een e-mail met uitleg van aanpak en wij zullen reageren ...*" Niet zijnde een professionele schrijver, ik vraag me af of een van jullie eenvoorbeeld brief om e-mail waarin u de reden en het doel van een dergelijke aanpak te verzenden is, waarin in een paar woorden (overtuigend ) , het OpenStreetMap-project. *Anglais:* Hello, I contacted various organizations to ask what it was information they could put at our disposal to incorporate in OpenStreetMap (Tec, BIPT, etc etc ...) The most common response is: "*Send us an email explaining your approach and wewill respond ...*" Not being a professional writer, I wonder if one of you has a sample letter to send email explaining the reason and purpose of such an approach, explaining in a few words (persuasive ), the OpenStreetMap project. Thanks ! -*φol d.*-
_______________________________________________ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be