Hallo Simon, Am 28.04.2013 15:42, schrieb Simon Poole: > > Die Annahme ist schon mal falsch. Es gibt Gemeinden die echt zweisprachig > sind. >
Ja, das ist mir schon klar, spätestens seit ich mich vor langen Jahren mal in Biel verfahren habe und die befragten Passanten mir mal auf Deutsch mal auf Französisch geantwortet haben. Ich würde in solchen Fällen beide gesprochenen Sprachen im Place oder an der Boundary der Gemeinde eintragen, je nach rechtlicher Lage als Amtssprache oder als gesprochenen Sprache. Mir ging es um Sprachgebiete, deren Ausdehnung mit keiner in der admin_level-Hierarchie entsprechenden Einheit übereinstimmt und die sich auch nicht aus solchen Einheiten zusammensetzen. Das würde bedeuten, dass die Sprachgrenze innerhalb der untersten Verwaltungsebene verläuft. Solche Fälle sehe, zumindest was amtlich anerkannte Sprachen anbelangt, nicht. Gruß Rainer _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de